×

और मिस्र के जिस व्यक्ति ने उसे खरीदा, उसने अपनी पत्नी से 12:21 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yusuf ⮕ (12:21) ayat 21 in Hindi

12:21 Surah Yusuf ayat 21 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 21 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 21]

और मिस्र के जिस व्यक्ति ने उसे खरीदा, उसने अपनी पत्नी से कहाः इसे आदर-मान से रखो। संभव है ये हमें लाभ पहुँचाये, अथवा हम इसे अपना पुत्र बना लें। इस प्रकार उसे हमने स्थान दिया और ताकि उसे बातों का अर्थ सिखायें और अल्लाह अपना आदेश पूरा करके रहता है। परन्तु अधिक्तर लोग जानते नहीं हैं।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو, باللغة الهندية

﴿وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو﴾ [يُوسُف: 21]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur misr ke jis vyakti ne use khareeda, usane apanee patnee se kahaah ise aadar-maan se rakho. sambhav hai ye hamen laabh pahunchaaye, athava ham ise apana putr bana len. is prakaar use hamane sthaan diya aur taaki use baaton ka arth sikhaayen aur allaah apana aadesh poora karake rahata hai. parantu adhiktar log jaanate nahin hain
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
misr ke jis vyakti ne use khareeda, usane apanee stree se kaha, "isako achchhee tarah rakhana. bahut sambhav hai ki yah hamaare kaam aae ya ham ise beta bana len." is prakaar hamane us bhoobhaag mein yoosuf ke qadam jamaane kee raah nikaalee (taaki use pratishtha pradaan karen) aur taaki maamalon aur baaton ke parinaam se ham use avagat karaen. allaah to apana kaam karake rahata hai, kintu adhikatar log jaanate nahin
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
मिस्र के जिस व्यक्ति ने उसे ख़रीदा, उसने अपनी स्त्री से कहा, "इसको अच्छी तरह रखना। बहुत सम्भव है कि यह हमारे काम आए या हम इसे बेटा बना लें।" इस प्रकार हमने उस भूभाग में यूसुफ़ के क़दम जमाने की राह निकाली (ताकि उसे प्रतिष्ठा प्रदान करें) और ताकि मामलों और बातों के परिणाम से हम उसे अवगत कराएँ। अल्लाह तो अपना काम करके रहता है, किन्तु अधिकतर लोग जानते नहीं
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(yoosuph ko lekar misr pahunche aur vahaan use bade naphe mein bech daala) aur misr ke logon se (azeeje misr) jisane (unako khareeda tha apanee beevee (zulekha) se kahane laga isako ijzat va aabaru se rakho ajab nahin ye hamen kuchh napha pahunchae ya (shaayad) isako apana beta hee bana len aur yoo hamane yoosuph ko mulk (misr) mein (jagah dekar) qaabiz banaaya aur garaz ye thee ki hamane use khvaab kee baaton kee taabeer sikhaayee aur khuda to apane kaam par (har tarah ke) gaalib va qaadir hai magar bahutere log (usako) nahin jaanate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(यूसुफ को लेकर मिस्र पहुँचे और वहाँ उसे बड़े नफे में बेच डाला) और मिस्र के लोगों से (अज़ीजे मिस्र) जिसने (उनको ख़रीदा था अपनी बीवी (ज़ुलेख़ा) से कहने लगा इसको इज्ज़त व आबरु से रखो अजब नहीं ये हमें कुछ नफा पहुँचाए या (शायद) इसको अपना बेटा ही बना लें और यू हमने यूसुफ को मुल्क (मिस्र) में (जगह देकर) क़ाबिज़ बनाया और ग़रज़ ये थी कि हमने उसे ख्वाब की बातों की ताबीर सिखायी और ख़ुदा तो अपने काम पर (हर तरह के) ग़ालिब व क़ादिर है मगर बहुतेरे लोग (उसको) नहीं जानते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek