×

Cel care il cumparase, si care era din Egipt, spuse femeii sale: 12:21 Russian translation

Quran infoRussianSurah Yusuf ⮕ (12:21) ayat 21 in Russian

12:21 Surah Yusuf ayat 21 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 21 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 21]

Cel care il cumparase, si care era din Egipt, spuse femeii sale: “Cinsteste-i venirea, poate ne va fi de folos ori poate il vom lua ca fiu.” Noi i-am dat un loc lui Iosif in aceasta tara ca sa il invatam talcuirea spuselor. Dumnezeu este Biruitor in porunca Sa, insa cei mai multi oameni nu stiu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو, باللغة الروسية

﴿وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو﴾ [يُوسُف: 21]

Abu Adel
И сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: «Уважай его пребывание, (чтобы ему понравилась жизнь у нас) – может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына [усыновим его]». (Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.) И так Мы утвердили Йусуфа на этой земле [Египте] и чтобы научить его толкованию (будущих) событий (разъясняя сны). А Аллах победно завершает Свое дело [Он делает то, что желает), но большая часть людей не знают (и не понимают смысла Его мудрости и того, что Он вершит)
Elmir Kuliev
Tot zhitel' Yegipta, kotoryy kupil Yusufa (Iosifa), skazal svoyey zhene: «Otnosis' k nemu khorosho. Byt' mozhet, on prineset nam pol'zu, ili zhe my usynovim yego». Tak My utverdili Yusufa (Iosifa) na zemle i nauchili yego tolkovaniyu snov. Allakh vlasten vershit' Svoi dela, odnako bol'shinstvo lyudey ne vedayet ob etom
Elmir Kuliev
Тот житель Египта, который купил Йусуфа (Иосифа), сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили Йусуфа (Иосифа) на земле и научили его толкованию снов. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом
Gordy Semyonovich Sablukov
Kupivshiy yego iz Yegipta skazal svoyey zhene: "Okazhi yemu prilichnoye gostepriimstvo; mozhet byt', on budet nam nekogda polezen, ili primem yego vmesto syna". Takim obrazom My ustroili Iosifa v etoy strane; i eto dlya togo, chtoby nauchit' yego tolkovaniyu proisshestviy. Bog v svoyem dele polnovlastnyy rasporyaditel'; no bol'shaya chast' lyudey ne znayet etogo
Gordy Semyonovich Sablukov
Купивший его из Египта сказал своей жене: "Окажи ему приличное гостеприимство; может быть, он будет нам некогда полезен, или примем его вместо сына". Таким образом Мы устроили Иосифа в этой стране; и это для того, чтобы научить его толкованию происшествий. Бог в своем деле полновластный распорядитель; но большая часть людей не знает этого
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I skazal tot, kotoryy kupil yego iz Yegipta, svoyey zhene: "Khorosho pomesti yego, - mozhet byt', on pomozhet nam, ili my voz'mem yego za syna". I tak My utverdili Yusufa v etoy zemle i chtoby nauchit' yego tolkovaniyu sobytiy. Allakh pobedno zavershayet Svoye delo, no bol'shaya chast' lyudey ne znayet
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: "Хорошо помести его, - может быть, он поможет нам, или мы возьмем его за сына". И так Мы утвердили Йусуфа в этой земле и чтобы научить его толкованию событий. Аллах победно завершает Свое дело, но большая часть людей не знает
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek