Quran with Indonesian translation - Surah An-Najm ayat 33 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ ﴾
[النَّجم: 33]
﴿أفرأيت الذي تولى﴾ [النَّجم: 33]
Indonesian Islamic Affairs Ministry Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Alquran) |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling) dari keimanan, orang tersebut murtad dari Islam, yaitu ketika ia dicela karena masuk Islam. Lalu ia menjawab, "Sesungguhnya aku takut akan azab atau siksaan Allah". Lalu orang yang mencelanya itu mau menanggung siksaan Allah yang akan diterimanya, bila ia kembali kepada kemusyrikan, dan orang yang menanggung itu bersedia untuk memberikan hartanya kepada dia, sejumlah sekian. Akhirnya dia mau kembali kepada kemusyrikannya |
King Fahd Complex Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur`ān) |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Tidakkah kamu merenung lalu melihat orang yang berpaling dari kebenaran dan memberi sedikit hartanya kemudian tidak mau memberi lagi? Apakah orang itu mempunyai pengetahuan tentang alam gaib, sehingga ia mengetahui apa yang mendorongnya untuk berpaling dari kebenaran dan kikir dalam membelanjakan harta |
The Sabiq Company Maka tidakkah engkau melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur`ān) |