Quran with Russian translation - Surah An-Najm ayat 33 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ ﴾
[النَّجم: 33]
﴿أفرأيت الذي تولى﴾ [النَّجم: 33]
Abu Adel Видел ли ты (о, Пророк) того, кто [[Один из курайшитов по имени Валид ибн Мугира решил принять Ислам, один из курайшитов поругал его, и сказал, что если Валид ибн Мугира вернется обратно в веру их предков (в многобожие) и если Валид ибн Мугира будет платить ему определенную сумму, то он возьмет на себя грех Валида в День Суда. И Валид ибн Мугира согласился на это и начал платить. Но затем он перестал платить. (Айсар ат-тафасир, Абу Бакр Джазаири)]] отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху) |
Elmir Kuliev Videl li ty togo, kto otvernulsya |
Elmir Kuliev Видел ли ты того, кто отвернулся |
Gordy Semyonovich Sablukov Razmyshlyal li ty o tom, kotoryy otvrashchayetsya proch' |
Gordy Semyonovich Sablukov Размышлял ли ты о том, который отвращается прочь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Videl li ty togo, kto otvernulsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Видел ли ты того, кто отвернулся |