Quran with Indonesian translation - Surah An-Najm ayat 51 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ ﴾
[النَّجم: 51]
﴿وثمود فما أبقى﴾ [النَّجم: 51]
Indonesian Islamic Affairs Ministry dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup) |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dan kaum Tsamud) jika dibaca Sharf, dengan memakai Tanwin berarti nama kakek moyang, bila dibaca dengan tidak memakai Tanwin berarti nama suatu kabilah, berarti di'athafkan kepada lafal Ad. (Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan) hidup; maksudnya tiada seorang pun di antara mereka yang dibiarkan hidup oleh-Nya |
King Fahd Complex dan kaum Ṡamūd. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup) |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Dan bahwa Dia telah membinasakan kaum 'Ad pertama, umat Nabi Hûd, dan membinasakan kaum Tsamûd, umat Nabi Shâlih. Tidak ada seorang pun yang tersisa hidup |
The Sabiq Company Dan kaum Ṡamūd, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup) |