×

ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯನ್ನು ವಧಿಸಬಾರದು – ಪ್ರಮಾದದ ಹೊರತು. ಇನ್ನು, ಪ್ರಮಾದದಿಂದ ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯನ್ನು 4:91 Kannada translation

Quran infoKannadaSurah An-Nisa’ ⮕ (4:91) ayat 91 in Kannada

4:91 Surah An-Nisa’ ayat 91 in Kannada (الكانادا)

Quran with Kannada translation - Surah An-Nisa’ ayat 91 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 91]

ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯನ್ನು ವಧಿಸಬಾರದು – ಪ್ರಮಾದದ ಹೊರತು. ಇನ್ನು, ಪ್ರಮಾದದಿಂದ ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿಯನ್ನು ವಧಿಸಿದವನು ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿ ದಾಸನನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಆತನ (ಹತನ) ಬಂಧುಗಳಿಗೆ ಪರಿಹಾರ ಧನ ನೀಡಬೇಕು – ಅವರೇ (ಬಂಧುಗಳೇ) ಅದನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿದ್ದರ ಹೊರತು. ಆತನು (ಹಂತಕನು) ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರು ಜನಾಂಗದವನಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಾಸಿಯೂ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿ ದಾಸನನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಒಂದು ವೇಳೆ ಆತನು, ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಸಂಧಾನ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವ ಜನಾಂಗದವನಾಗಿದ್ದರೆ, ಆತನ (ಹತನ) ಬಂಧುಗಳಿಗೆ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ ಪರಿಹಾರ ಧನ ನೀಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ವಿಶ್ವಾಸಿ ದಾಸನನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು. (ದಾಸ) ಸಿಗದಿದ್ದವನು ಸತತ ಎರಡು ತಿಂಗಳು ಉಪವಾಸ ಆಚರಿಸಬೇಕು – ಇದು ಅಲ್ಲಾಹನು ವಿಧಿಸಿರುವ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ವಿಧಾನ. ಅಲ್ಲಾಹನಂತೂ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಲ್ಲವನೂ ಯುಕ್ತಿವಂತನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة, باللغة الكانادا

﴿ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة﴾ [النِّسَاء: 91]

Abdussalam Puthige
Obba visvasiyu innobba visvasiyannu vadhisabaradu – pramadada horatu. Innu, pramadadinda obba visvasiyannu vadhisidavanu obba visvasi dasanannu muktagolisabeku mattu atana (hatana) bandhugalige parihara dhana nidabeku – avare (bandhugale) adannu ksamisiddara horatu. Atanu (hantakanu) nim'ma satru janangadavanagiddare mattu visvasiyu agiddare, obba visvasi dasanannu muktagolisabeku. Ondu vele atanu, nim'ma jote sandhana madikondiruva janangadavanagiddare, atana (hatana) bandhugalige kaddayavagi parihara dhana nidabeku mattu obba visvasi dasanannu muktagolisabeku. (Dasa) sigadiddavanu satata eradu tingalu upavasa acarisabeku – idu allahanu vidhisiruva pascattapa vidhana. Allahanantu ellavannu ballavanu yuktivantanu agiddane
Abdussalam Puthige
Obba viśvāsiyu innobba viśvāsiyannu vadhisabāradu – pramādada horatu. Innu, pramādadinda obba viśvāsiyannu vadhisidavanu obba viśvāsi dāsanannu muktagoḷisabēku mattu ātana (hatana) bandhugaḷige parihāra dhana nīḍabēku – avarē (bandhugaḷē) adannu kṣamisiddara horatu. Ātanu (hantakanu) nim'ma śatru janāṅgadavanāgiddare mattu viśvāsiyū āgiddare, obba viśvāsi dāsanannu muktagoḷisabēku. Ondu vēḷe ātanu, nim'ma jote sandhāna māḍikoṇḍiruva janāṅgadavanāgiddare, ātana (hatana) bandhugaḷige kaḍḍāyavāgi parihāra dhana nīḍabēku mattu obba viśvāsi dāsanannu muktagoḷisabēku. (Dāsa) sigadiddavanu satata eraḍu tiṅgaḷu upavāsa ācarisabēku – idu allāhanu vidhisiruva paścāttāpa vidhāna. Allāhanantū ellavannū ballavanū yuktivantanū āgiddāne
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek