×

А кога ти му рече на тој кому Аллах добро му направи, 33:37 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Ahzab ⮕ (33:37) ayat 37 in Macedonian

33:37 Surah Al-Ahzab ayat 37 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ahzab ayat 37 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 37]

А кога ти му рече на тој кому Аллах добро му направи, кого ти го почести и му беше благодарен: „Задржи ја жената своја и плаши се од Аллах!“ – во себе го криеше тоа што Аллах ќе го обелодени и од луѓето се плашеше, а поважно е од Аллах да се плашиш. И бидејќи Зејд со неа заврши и од неа се разведе, Ние за тебе ја омаживме за верниците веќе да не се притеснуваат да се женат со жените на посиноците свои кога тие од нив ќе се разведат – како Аллах ќе одреди така треба да биде

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق, باللغة المقدونية

﴿وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق﴾ [الأحزَاب: 37]

Sheikh Hassan Gilo
I koga mu rece na onoj kogo Allah go blagoslovi i kogo ti go blagoslovi: “Zadrzi ja za sebe zenata tvoja, I plasi se od Allah; vo dusata tvoja go kries ona sto ke go obelodeni Allah, i od lugeto se plasis. A Allah ima pravo poveke da se plasis od Nego. I bidejki Zejd resi da se razvede od nea, Nie te ozenivme so nea za da nema teskotija za vernicite pri zenenjeto so zenite na posinetite koga ovie ke resat da se razvedat od niv. Naredbata Allahova, sekako, e delotvorna
Sheikh Hassan Gilo
I koga mu reče na onoj kogo Allah go blagoslovi i kogo ti go blagoslovi: “Zadrži ja za sebe ženata tvoja, I plaši se od Allah; vo dušata tvoja go krieš ona što ḱe go obelodeni Allah, i od luǵeto se plašiš. A Allah ima pravo poveḱe da se plašiš od Nego. I bidejḱi Zejd reši da se razvede od nea, Nie te oženivme so nea za da nema teškotija za vernicite pri ženenjeto so ženite na posinetite koga ovie ḱe rešat da se razvedat od niv. Naredbata Allahova, sekako, e delotvorna
Sheikh Hassan Gilo
И кога му рече на оној кого Аллах го благослови и кого ти го благослови: “Задржи ја за себе жената твоја, И плаши се од Аллах; во душата твоја го криеш она што ќе го обелодени Аллах, и од луѓето се плашиш. А Аллах има право повеќе да се плашиш од Него. И бидејќи Зејд реши да се разведе од неа, Ние те оженивме со неа за да нема тешкотија за верниците при женењето со жените на посинетите кога овие ќе решат да се разведат од нив. Наредбата Аллахова, секако, е делотворна
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek