×

Тие што веруваат, и се иселуваат, и во борбата на Аллаховиот пат 8:72 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Anfal ⮕ (8:72) ayat 72 in Macedonian

8:72 Surah Al-Anfal ayat 72 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Anfal ayat 72 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[الأنفَال: 72]

Тие што веруваат, и се иселуваат, и во борбата на Аллаховиот пат ги заложуваат имотите свои и животите свои, и тие што даваат прибежиште и помагаат, тие меѓусебно се заштитници. А на тие коишто веруваат, а кои не се иселија, вие не можете, сè додека не се иселат, да им бидете заштитници. Ааковезамолат да им помогнете во верата, должни сте на помош да им излезете, освен против народот со кој имате склучен договор за ненапаѓање. А Аллах добро го гледа тоа што го правите

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا, باللغة المقدونية

﴿إن الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله والذين آووا﴾ [الأنفَال: 72]

Sheikh Hassan Gilo
Onie koi veruvaa I koi se iselija I koi se borea na Allahoviot pat i so imotot svoj I SO ZIVOTOT svoj, I onie Koi zgrizuvaa i koi pomagaa... se zastitnici edninadrugi. A na onie koi veruvaa a ne se iselija VO nisto ne mozete da bidete zastitnici nivni se dodeka ne pomos od vas, vo verata, togas, dolznost vi e da im pomognete, no ne i protiv narodot megu kogo i vas ima dogovor. A Allah go gleda ona sto go rabotite
Sheikh Hassan Gilo
Onie koi veruvaa I koi se iselija I koi se borea na Allahoviot pat i so imotot svoj I SO ŽIVOTOT svoj, I onie Koi zgrižuvaa i koi pomagaa... se zaštitnici edninadrugi. A na onie koi veruvaa a ne se iselija VO ništo ne možete da bidete zaštitnici nivni se dodeka ne pomoš od vas, vo verata, togaš, dolžnost vi e da im pomognete, no ne i protiv narodot meǵu kogo i vas ima dogovor. A Allah go gleda ona što go rabotite
Sheikh Hassan Gilo
Оние кои веруваа И кои се иселија И кои се бореа на Аллаховиот пат и со имотот свој И СО ЖИВОТОТ свој, И оние Кои згрижуваа и кои помагаа... се заштитници еднинадруги. А на оние кои веруваа а не се иселија ВО ништо не можете да бидете заштитници нивни се додека не помош од вас, во верата, тогаш, должност ви е да им помогнете, но не и против народот меѓу кого и вас има договор. А Аллах го гледа она што го работите
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek