×

നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങള്‍ കിഴക്കോട്ടോ പടിഞ്ഞാറോട്ടോ തിരിക്കുക എന്നതല്ല പുണ്യം എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിലും, അന്ത്യദിനത്തിലും, മലക്കുകളിലും, വേദഗ്രന്ഥത്തിലും, 2:177 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:177) ayat 177 in Malayalam

2:177 Surah Al-Baqarah ayat 177 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 177 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 177]

നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങള്‍ കിഴക്കോട്ടോ പടിഞ്ഞാറോട്ടോ തിരിക്കുക എന്നതല്ല പുണ്യം എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിലും, അന്ത്യദിനത്തിലും, മലക്കുകളിലും, വേദഗ്രന്ഥത്തിലും, പ്രവാചകന്‍മാരിലും വിശ്വസിക്കുകയും, സ്വത്തിനോട് പ്രിയമുണ്ടായിട്ടും അത് ബന്ധുക്കള്‍ക്കും, അനാഥകള്‍ക്കും, അഗതികള്‍ക്കും, വഴിപോക്കന്നും, ചോദിച്ചു വരുന്നവര്‍ക്കും, അടിമമോചനത്തിന്നും നല്‍കുകയും, പ്രാര്‍ത്ഥന (നമസ്കാരം) മുറപ്രകാരം നിര്‍വഹിക്കുകയും, സകാത്ത് നല്‍കുകയും, കരാറില്‍ ഏര്‍പെട്ടാല്‍ അത് നിറവേറ്റുകയും, വിഷമതകളും ദുരിതങ്ങളും നേരിടുമ്പോഴും, യുദ്ധരംഗത്തും ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുകയും ചെയ്തവരാരോ അവരാകുന്നു പുണ്യവാന്‍മാര്‍. അവരാകുന്നു സത്യം പാലിച്ചവര്‍. അവര്‍ തന്നെയാകുന്നു (ദോഷബാധയെ) സൂക്ഷിച്ചവര്‍

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن, باللغة المالايا

﴿ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن﴾ [البَقَرَة: 177]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ninnalute mukhannal kilakkeattea patinnareattea tirikkuka ennatalla punyam ennal allahuvilum, antyadinattilum, malakkukalilum, vedagranthattilum, pravacakanmarilum visvasikkukayum, svattineat priyamuntayittum at bandhukkalkkum, anathakalkkum, agatikalkkum, valipeakkannum, ceadiccu varunnavarkkum, atimameacanattinnum nalkukayum, prart'thana (namaskaram) muraprakaram nirvahikkukayum, sakatt nalkukayum, kararil erpettal at niraverrukayum, visamatakalum duritannalum neritumpealum, yud'dharangattum ksama kaikkeallukayum ceytavararea avarakunnu punyavanmar. avarakunnu satyam paliccavar. avar tanneyakunnu (deasabadhaye) suksiccavar
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
niṅṅaḷuṭe mukhaṅṅaḷ kiḻakkēāṭṭēā paṭiññāṟēāṭṭēā tirikkuka ennatalla puṇyaṁ ennāl allāhuviluṁ, antyadinattiluṁ, malakkukaḷiluṁ, vēdagranthattiluṁ, pravācakanmāriluṁ viśvasikkukayuṁ, svattinēāṭ priyamuṇṭāyiṭṭuṁ at bandhukkaḷkkuṁ, anāthakaḷkkuṁ, agatikaḷkkuṁ, vaḻipēākkannuṁ, cēādiccu varunnavarkkuṁ, aṭimamēācanattinnuṁ nalkukayuṁ, prārt'thana (namaskāraṁ) muṟaprakāraṁ nirvahikkukayuṁ, sakātt nalkukayuṁ, karāṟil ērpeṭṭāl at niṟavēṟṟukayuṁ, viṣamatakaḷuṁ duritaṅṅaḷuṁ nēriṭumpēāḻuṁ, yud'dharaṅgattuṁ kṣama kaikkeāḷḷukayuṁ ceytavarārēā avarākunnu puṇyavānmār. avarākunnu satyaṁ pāliccavar. avar tanneyākunnu (dēāṣabādhaye) sūkṣiccavar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ninnalute mukhannal kilakkeattea patinnareattea tirikkuka ennatalla punyam ennal allahuvilum, antyadinattilum, malakkukalilum, vedagranthattilum, pravacakanmarilum visvasikkukayum, svattineat priyamuntayittum at bandhukkalkkum, anathakalkkum, agatikalkkum, valipeakkannum, ceadiccu varunnavarkkum, atimameacanattinnum nalkukayum, prart'thana (namaskaram) muraprakaram nirvahikkukayum, sakatt nalkukayum, kararil erpettal at niraverrukayum, visamatakalum duritannalum neritumpealum, yud'dharangattum ksama kaikkeallukayum ceytavararea avarakunnu punyavanmar. avarakunnu satyam paliccavar. avar tanneyakunnu (deasabadhaye) suksiccavar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
niṅṅaḷuṭe mukhaṅṅaḷ kiḻakkēāṭṭēā paṭiññāṟēāṭṭēā tirikkuka ennatalla puṇyaṁ ennāl allāhuviluṁ, antyadinattiluṁ, malakkukaḷiluṁ, vēdagranthattiluṁ, pravācakanmāriluṁ viśvasikkukayuṁ, svattinēāṭ priyamuṇṭāyiṭṭuṁ at bandhukkaḷkkuṁ, anāthakaḷkkuṁ, agatikaḷkkuṁ, vaḻipēākkannuṁ, cēādiccu varunnavarkkuṁ, aṭimamēācanattinnuṁ nalkukayuṁ, prārt'thana (namaskāraṁ) muṟaprakāraṁ nirvahikkukayuṁ, sakātt nalkukayuṁ, karāṟil ērpeṭṭāl at niṟavēṟṟukayuṁ, viṣamatakaḷuṁ duritaṅṅaḷuṁ nēriṭumpēāḻuṁ, yud'dharaṅgattuṁ kṣama kaikkeāḷḷukayuṁ ceytavarārēā avarākunnu puṇyavānmār. avarākunnu satyaṁ pāliccavar. avar tanneyākunnu (dēāṣabādhaye) sūkṣiccavar
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങള്‍ കിഴക്കോട്ടോ പടിഞ്ഞാറോട്ടോ തിരിക്കുക എന്നതല്ല പുണ്യം എന്നാല്‍ അല്ലാഹുവിലും, അന്ത്യദിനത്തിലും, മലക്കുകളിലും, വേദഗ്രന്ഥത്തിലും, പ്രവാചകന്‍മാരിലും വിശ്വസിക്കുകയും, സ്വത്തിനോട് പ്രിയമുണ്ടായിട്ടും അത് ബന്ധുക്കള്‍ക്കും, അനാഥകള്‍ക്കും, അഗതികള്‍ക്കും, വഴിപോക്കന്നും, ചോദിച്ചു വരുന്നവര്‍ക്കും, അടിമമോചനത്തിന്നും നല്‍കുകയും, പ്രാര്‍ത്ഥന (നമസ്കാരം) മുറപ്രകാരം നിര്‍വഹിക്കുകയും, സകാത്ത് നല്‍കുകയും, കരാറില്‍ ഏര്‍പെട്ടാല്‍ അത് നിറവേറ്റുകയും, വിഷമതകളും ദുരിതങ്ങളും നേരിടുമ്പോഴും, യുദ്ധരംഗത്തും ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുകയും ചെയ്തവരാരോ അവരാകുന്നു പുണ്യവാന്‍മാര്‍. അവരാകുന്നു സത്യം പാലിച്ചവര്‍. അവര്‍ തന്നെയാകുന്നു (ദോഷബാധയെ) സൂക്ഷിച്ചവര്‍
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ninnal kilakkeattea patinnareattea ‎mukhantirikkunnatalla punyam. pinneyea, ‎allahuvilum antyadinattilum malakkukalilum ‎vedagranthattilum pravacakanmarilum visvasikkuka; ‎sampattineat ere priyamuntayirikke at ‎atutta bandhukkalkkum anathakalkkum agatikalkkum ‎valiyatrakkarkkum ceadiccuvarunnavarkkum atima ‎meacanattinum celavalikkuka; namaskaram ‎nisthayeate nirvahikkuka; sakatt nalkuka; ‎kararukalilerppettalava palikkuka; ‎pratisandhikalilum vipadghattannalilum yud'dharangattum ‎ksama palikkuka; innane ceyyunnavaran ‎punyavanmar. avaran satyam paliccavar. avar ‎tanneyan yathartha bhaktanmar. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
niṅṅaḷ kiḻakkēāṭṭēā paṭiññāṟēāṭṭēā ‎mukhantirikkunnatalla puṇyaṁ. pinneyēā, ‎allāhuviluṁ antyadinattiluṁ malakkukaḷiluṁ ‎vēdagranthattiluṁ pravācakanmāriluṁ viśvasikkuka; ‎sampattinēāṭ ēṟe priyamuṇṭāyirikke at ‎aṭutta bandhukkaḷkkuṁ anāthakaḷkkuṁ agatikaḷkkuṁ ‎vaḻiyātrakkārkkuṁ cēādiccuvarunnavarkkuṁ aṭima ‎mēācanattinuṁ celavaḻikkuka; namaskāraṁ ‎niṣṭhayēāṭe nirvahikkuka; sakātt nalkuka; ‎karāṟukaḷilērppeṭṭālava pālikkuka; ‎pratisandhikaḷiluṁ vipadghaṭṭaṅṅaḷiluṁ yud'dharaṅgattuṁ ‎kṣama pālikkuka; iṅṅane ceyyunnavarāṇ ‎puṇyavānmār. avarāṇ satyaṁ pāliccavar. avar ‎tanneyāṇ yathārtha bhaktanmār. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നിങ്ങള്‍ കിഴക്കോട്ടോ പടിഞ്ഞാറോട്ടോ ‎മുഖംതിരിക്കുന്നതല്ല പുണ്യം. പിന്നെയോ, ‎അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും മലക്കുകളിലും ‎വേദഗ്രന്ഥത്തിലും പ്രവാചകന്മാരിലും വിശ്വസിക്കുക; ‎സമ്പത്തിനോട് ഏറെ പ്രിയമുണ്ടായിരിക്കെ അത് ‎അടുത്ത ബന്ധുക്കള്‍ക്കും അനാഥകള്‍ക്കും അഗതികള്‍ക്കും ‎വഴിയാത്രക്കാര്‍ക്കും ചോദിച്ചുവരുന്നവര്‍ക്കും അടിമ ‎മോചനത്തിനും ചെലവഴിക്കുക; നമസ്കാരം ‎നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുക; സകാത്ത് നല്‍കുക; ‎കരാറുകളിലേര്‍പ്പെട്ടാലവ പാലിക്കുക; ‎പ്രതിസന്ധികളിലും വിപദ്ഘട്ടങ്ങളിലും യുദ്ധരംഗത്തും ‎ക്ഷമ പാലിക്കുക; ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരാണ് ‎പുണ്യവാന്മാര്‍. അവരാണ് സത്യം പാലിച്ചവര്‍. അവര്‍ ‎തന്നെയാണ് യഥാര്‍ഥ ഭക്തന്മാര്‍. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek