Quran with Malayalam translation - Surah Saba’ ayat 16 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ ﴾
[سَبإ: 16]
﴿فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل﴾ [سَبإ: 16]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal avar pintirinn kalannu. appeal anakkettil ninnulla jalapravahatte avarute nere nam ayaccu. avarute a rant teattannalkk pakaram kaypulla kaykanikalum karrati maravum, alpam cila vakamarannalum ulla rant teattannal nam avarkk nalkukayum ceytu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl avar pintiriññ kaḷaññu. appēāḷ aṇakkeṭṭil ninnuḷḷa jalapravāhatte avaruṭe nēre nāṁ ayaccu. avaruṭe ā raṇṭ tēāṭṭaṅṅaḷkk pakaraṁ kaypuḷḷa kāykanikaḷuṁ kāṟṟāṭi maravuṁ, alpaṁ cila vākamaraṅṅaḷuṁ uḷḷa raṇṭ tēāṭṭaṅṅaḷ nāṁ avarkk nalkukayuṁ ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal avar pintirinn kalannu. appeal anakkettil ninnulla jalapravahatte avarute nere nam ayaccu. avarute a rant teattannalkk pakaram kaypulla kaykanikalum karrati maravum, alpam cila vakamarannalum ulla rant teattannal nam avarkk nalkukayum ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl avar pintiriññ kaḷaññu. appēāḷ aṇakkeṭṭil ninnuḷḷa jalapravāhatte avaruṭe nēre nāṁ ayaccu. avaruṭe ā raṇṭ tēāṭṭaṅṅaḷkk pakaraṁ kaypuḷḷa kāykanikaḷuṁ kāṟṟāṭi maravuṁ, alpaṁ cila vākamaraṅṅaḷuṁ uḷḷa raṇṭ tēāṭṭaṅṅaḷ nāṁ avarkk nalkukayuṁ ceytu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് അവര് പിന്തിരിഞ്ഞ് കളഞ്ഞു. അപ്പോള് അണക്കെട്ടില് നിന്നുള്ള ജലപ്രവാഹത്തെ അവരുടെ നേരെ നാം അയച്ചു. അവരുടെ ആ രണ്ട് തോട്ടങ്ങള്ക്ക് പകരം കയ്പുള്ള കായ്കനികളും കാറ്റാടി മരവും, അല്പം ചില വാകമരങ്ങളും ഉള്ള രണ്ട് തോട്ടങ്ങള് നാം അവര്ക്ക് നല്കുകയും ചെയ്തു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal avar pintirinnukalannu. avasanam avarute nere nam anakkettil ninnulla anamuriyatta jalapravahamayaccu. avarute a rantu teattannalum nasiccu. pakaram nam vere rantu teattannal nalki. ava kayppurra kanikalum karrati marannalum etanum ilanta marannalum matramullatayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl avar pintiriññukaḷaññu. avasānaṁ avaruṭe nēre nāṁ aṇakkeṭṭil ninnuḷḷa aṇamuṟiyātta jalapravāhamayaccu. avaruṭe ā raṇṭu tēāṭṭaṅṅaḷuṁ naśiccu. pakaraṁ nāṁ vēṟe raṇṭu tēāṭṭaṅṅaḷ nalki. ava kayppuṟṟa kanikaḷuṁ kāṟṟāṭi maraṅṅaḷuṁ ētānuṁ ilanta maraṅṅaḷuṁ mātramuḷḷatāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് അവര് പിന്തിരിഞ്ഞുകളഞ്ഞു. അവസാനം അവരുടെ നേരെ നാം അണക്കെട്ടില് നിന്നുള്ള അണമുറിയാത്ത ജലപ്രവാഹമയച്ചു. അവരുടെ ആ രണ്ടു തോട്ടങ്ങളും നശിച്ചു. പകരം നാം വേറെ രണ്ടു തോട്ടങ്ങള് നല്കി. അവ കയ്പ്പുറ്റ കനികളും കാറ്റാടി മരങ്ങളും ഏതാനും ഇലന്ത മരങ്ങളും മാത്രമുള്ളതായിരുന്നു |