×

१५. आणि आम्ही माणसाला, आपल्या माता-पित्याशी सद्‌वर्तन करण्याचा आदेश दिला आहे. त्याच्या 46:15 Marathi translation

Quran infoMarathiSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:15) ayat 15 in Marathi

46:15 Surah Al-Ahqaf ayat 15 in Marathi (الماراثية)

Quran with Marathi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 15 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 15]

१५. आणि आम्ही माणसाला, आपल्या माता-पित्याशी सद्‌वर्तन करण्याचा आदेश दिला आहे. त्याच्या मातेने त्याला कष्ट-यातना झेलून उदरात ठेवले आणि यातना सहन करून त्याला जन्म दिला.१ त्याची गर्भधारणा आणि त्याचे दूध सोडविण्याची मुदत तीस महिन्यांची आहे.येथेपर्यर्ंत की जेव्हा तो आपल्या पूर्ण वयास (तरुण वयास) आणि चाळीस वर्षांच्या वयास पोहचला, तेव्हा म्हणू लागला, हे माझ्या पालनकर्त्या! मला तौफीक (सुबुद्धी) दे की मी तुझ्या त्या देणगीबद्दल कृतज्ञता व्यक्त करू शकावे, जी तू मला आणि माझ्या माता-पित्यास प्रदान केली आहे आणि हे की मी अशी सत्कर्मे करावीत, ज्यांनी तू प्रसन्न व्हावे आणि तू माझ्या संततीलाही नेक सदाचारी बनव. मी तुझ्याकडे लक्ष केंद्रित करतो आणि मी मुस्लिमांपैकी आहे

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون, باللغة الماراثية

﴿ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون﴾ [الأحقَاف: 15]

Muhammad Shafi I Ansari
Ani amhi manasala, apalya mata-pityasi sad‌vartana karanyaca adesa dila ahe. Tyacya matene tyala kasta-yatana jheluna udarata thevale ani yatana sahana karuna tyala janma dila.1 Tyaci garbhadharana ani tyace dudha sodavinyaci mudata tisa mahin'yanci ahe.Yetheparyarnta ki jevha to apalya purna vayasa (taruna vayasa) ani calisa varsancya vayasa pohacala, tevha mhanu lagala, he majhya palanakartya! Mala tauphika (subud'dhi) de ki mi tujhya tya denagibaddala krtajnata vyakta karu sakave, ji tu mala ani majhya mata-pityasa pradana keli ahe ani he ki mi asi satkarme karavita, jyanni tu prasanna vhave ani tu majhya santatilahi neka sadacari banava. Mi tujhyakade laksa kendrita karato ani mi muslimampaiki ahe
Muhammad Shafi I Ansari
Āṇi āmhī māṇasālā, āpalyā mātā-pityāśī sad‌vartana karaṇyācā ādēśa dilā āhē. Tyācyā mātēnē tyālā kaṣṭa-yātanā jhēlūna udarāta ṭhēvalē āṇi yātanā sahana karūna tyālā janma dilā.1 Tyācī garbhadhāraṇā āṇi tyācē dūdha sōḍaviṇyācī mudata tīsa mahin'yān̄cī āhē.Yēthēparyarnta kī jēvhā tō āpalyā pūrṇa vayāsa (taruṇa vayāsa) āṇi cāḷīsa varṣān̄cyā vayāsa pōhacalā, tēvhā mhaṇū lāgalā, hē mājhyā pālanakartyā! Malā tauphīka (subud'dhī) dē kī mī tujhyā tyā dēṇagībaddala kr̥tajñatā vyakta karū śakāvē, jī tū malā āṇi mājhyā mātā-pityāsa pradāna kēlī āhē āṇi hē kī mī aśī satkarmē karāvīta, jyānnī tū prasanna vhāvē āṇi tū mājhyā santatīlāhī nēka sadācārī banava. Mī tujhyākaḍē lakṣa kēndrita karatō āṇi mī muslimāmpaikī āhē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek