Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ahqaf ayat 15 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 15]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون﴾ [الأحقَاف: 15]
Khalifah Altai Adam balasına, ake-sesesine jaqsılıq istewdi nusqadıq. Oytkeni sesesi onı zorga koterip, areq bosanadı. Sonday-aq ogan jukti bolw, (sutten) ayırw otız ay. Aqır ol, erjetip, qırıq jasqa ulasqan kezde: "Rabbım! Ozime ake-seseme bergen nıgmetterine sukirlik etwimdi, ozin razı bolatın tuzw gamal istewimdi magan nasip ete kor! Menin urpaqtarımdı da tuzelt. Sın maninde, men tawbe qıldım. Arine men boy usınwsılardanmın" dedi |
Khalifah Altai Adam balasına, äke-şeşesine jaqsılıq istewdi nusqadıq. Öytkeni şeşesi onı zorğa köterip, äreq bosanadı. Sonday-aq oğan jükti bolw, (sütten) ayırw otız ay. Aqır ol, erjetip, qırıq jasqa ulasqan kezde: "Rabbım! Özime äke-şeşeme bergen nığmetteriñe şükirlik etwimdi, öziñ razı bolatın tüzw ğamal istewimdi mağan näsip ete kör! Meniñ urpaqtarımdı da tüzelt. Şın mäninde, men täwbe qıldım. Ärïne men boy usınwşılardanmın" dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz adam balasına ata-anasına jaqsılıqtı ıqılaspen jasawdı osiet etip tapsırdıq. Anası onı / qursagında / awırlıqpen koterip jane onı qinalıp bosanadı. Onın juktilik jane sutten ayırwı - otız ay. Al, qasan ol kemeline kelip, ari qırıq jasqa tolgan kezde: «Rabbım! Magan ozime jane ata-anama bergen igiligin usin sukir etwimdi / algıs, razılıq bildirwimdi / jane Ozin razı bolatın izgi amal istewimdi juregime kirgizip, nasip et. Ari menin usin urpagımdı izgilerden etkin. Men kunadan bas tartıp, Ozine boysunwga qayttım / tawbe ettim / . Men - musılmandardanmın / boysunwsılardanmın / », - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Biz adam balasına ata-anasına jaqsılıqtı ıqılaspen jasawdı ösïet etip tapsırdıq. Anası onı / qursağında / awırlıqpen köterip jäne onı qïnalıp bosanadı. Onıñ jüktilik jäne sütten ayırwı - otız ay. Al, qaşan ol kemeline kelip, äri qırıq jasqa tolğan kezde: «Rabbım! Mağan özime jäne ata-anama bergen ïgiligiñ üşin şükir etwimdi / alğıs, razılıq bildirwimdi / jäne Öziñ razı bolatın izgi amal istewimdi jüregime kirgizip, näsip et. Äri meniñ üşin urpağımdı izgilerden etkin. Men künädan bas tartıp, Öziñe boysunwğa qayttım / täwbe ettim / . Men - musılmandardanmın / boysunwşılardanmın / », - deydi |
Khalifah Altai Charity Foundation Біз адам баласына ата-анасына жақсылықты ықыласпен жасауды өсиет етіп тапсырдық. Анасы оны / құрсағында / ауырлықпен көтеріп және оны қиналып босанады. Оның жүктілік және сүттен айыруы - отыз ай. Ал, қашан ол кемеліне келіп, әрі қырық жасқа толған кезде: «Раббым! Маған өзіме және ата-анама берген игілігің үшін шүкір етуімді / алғыс, разылық білдіруімді / және Өзің разы болатын ізгі амал істеуімді жүрегіме кіргізіп, нәсіп ет. Әрі менің үшін ұрпағымды ізгілерден еткін. Мен күнәдан бас тартып, Өзіңе бойсұнуға қайттым / тәубе еттім / . Мен - мұсылмандарданмын / бойсұнушыларданмын / », - дейді |