×

हे मानिसहरू ! यदि तिमीलाई (मृत्यु पश्चात) पुर्नजीवित हुने विषयमा कुनै सन्देह 22:5 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-hajj ⮕ (22:5) ayat 5 in Nepali

22:5 Surah Al-hajj ayat 5 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]

हे मानिसहरू ! यदि तिमीलाई (मृत्यु पश्चात) पुर्नजीवित हुने विषयमा कुनै सन्देह छ भने सोच, हामीले तिमीलाई माटोबाट सृष्टि गर्यौं, अनि वीर्यबाट, अनि रगतको डल्लोबाट (भ्रुणबाट) अनि मासुको डल्लोबाट जुन आकार दिइएको थियो जसको कुनै रूप थिएन ताकि हामीले तिमीलाई स्पष्ट पारिदिऊँ, र हामीले जसलाई चाहन्छौं एक निर्धारित समयसम्म आमाको पेटमा राखिरहन्छौं । अनि त्यसपछि तिमीलाई एउटा बच्चाको रूपमा दुनियाँमा ल्याउँछौं । अनि तिमीले आफ्नो युवावस्था प्राप्त गर र तिमीमध्ये कोही त पहिले नै मरिहाल्छन् र केही बुढेसको जीर्ण अवस्थातिर लगिन्छन् । जसलेगर्दा धेरै कुराको ज्ञान भएर पनि अज्ञान हुन्छन् । तिमीले देख्छौ कि जमिन सुखिसकेको बन्जर छ । फेरि जब हामीले त्यसमाथि पानीको वर्षा गराउँछौं तब त्यसमा हरियाली हुन्छ र त्यसमा सजीवता आउँछ र यो हरेक प्रकारको रुख बिरुवाबाट शोभायमान हुन्छ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب, باللغة النيبالية

﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
He manisaharu! Yadi timila'i (mrtyu pascata) purnajivita hune visayama kunai sandeha cha bhane soca, hamile timila'i matobata srsti garyaum, ani viryabata, ani ragatako dallobata (bhrunabata) ani masuko dallobata juna akara di'i'eko thiyo jasako kunai rupa thi'ena taki hamile timila'i spasta paridi'um, ra hamile jasala'i cahanchaum eka nirdharita samayasam'ma amako petama rakhirahanchaum. Ani tyasapachi timila'i e'uta baccako rupama duniyamma lya'umchaum. Ani timile aphno yuvavastha prapta gara ra timimadhye kohi ta pahile nai marihalchan ra kehi budhesako jirna avasthatira laginchan. Jasalegarda dherai kurako jnana bha'era pani ajnana hunchan. Timile dekhchau ki jamina sukhisakeko banjara cha. Pheri jaba hamile tyasamathi paniko varsa gara'umchaum taba tyasama hariyali huncha ra tyasama sajivata a'umcha ra yo hareka prakarako rukha biruvabata sobhayamana huncha
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Hē mānisaharū! Yadi timīlā'ī (mr̥tyu paścāta) purnajīvita hunē viṣayamā kunai sandēha cha bhanē sōca, hāmīlē timīlā'ī māṭōbāṭa sr̥ṣṭi garyauṁ, ani vīryabāṭa, ani ragatakō ḍallōbāṭa (bhruṇabāṭa) ani māsukō ḍallōbāṭa juna ākāra di'i'ēkō thiyō jasakō kunai rūpa thi'ēna tāki hāmīlē timīlā'ī spaṣṭa pāridi'ūm̐, ra hāmīlē jasalā'ī cāhanchauṁ ēka nirdhārita samayasam'ma āmākō pēṭamā rākhirahanchauṁ. Ani tyasapachi timīlā'ī ē'uṭā baccākō rūpamā duniyām̐mā lyā'um̐chauṁ. Ani timīlē āphnō yuvāvasthā prāpta gara ra timīmadhyē kōhī ta pahilē nai marihālchan ra kēhī buḍhēsakō jīrṇa avasthātira laginchan. Jasalēgardā dhērai kurākō jñāna bha'ēra pani ajñāna hunchan. Timīlē dēkhchau ki jamina sukhisakēkō banjara cha. Phēri jaba hāmīlē tyasamāthi pānīkō varṣā garā'um̐chauṁ taba tyasamā hariyālī huncha ra tyasamā sajīvatā ā'um̐cha ra yō harēka prakārakō rukha biruvābāṭa śōbhāyamāna huncha
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek