×

र हामीले मानिसलाई आफ्नो आमा बाबुसँग राम्रो व्यवहार गर्न आदेश दिएका छौं 46:15 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:15) ayat 15 in Nepali

46:15 Surah Al-Ahqaf ayat 15 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-Ahqaf ayat 15 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 15]

र हामीले मानिसलाई आफ्नो आमा बाबुसँग राम्रो व्यवहार गर्न आदेश दिएका छौं । उसकी आमाले उसलाई पेटमा दुःखको साथ राखिन् र उसलाई दुःखको साथ जन्म पनि दिइन् । र उसको गर्भको अवस्थामा रहने र दूध छोडाउने अवधि ३० महिना छ । यहाँसम्म कि जब ऊ खुब तन्नेरी भयो र ४० वर्षको उमेर भयो । तब उसले भन्योः ‘‘हे मेरो पालनकर्ता ! मलाई अवसर देऊ ताकि म तिम्रो त्यस अनुकम्पाप्रति कृतज्ञता देखाऊँ जुन कि तिमीले ममाथि र मेरा मातापितामाथि गरेका छौ । र यो कि यस्तो राम्रो कार्य गरूँ जुनकि तिमीलाई प्रिय छ, र मेरो लागि मेरो सन्ततिलाई पनि असल बनाइदेऊ । म तिमीतिर प्रवृत्त हुन्छु र म आज्ञाकारीमध्ये छु ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون, باللغة النيبالية

﴿ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون﴾ [الأحقَاف: 15]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Ra hamile manisala'i aphno ama babusamga ramro vyavahara garna adesa di'eka chaum. Usaki amale usala'i petama duhkhako satha rakhin ra usala'i duhkhako satha janma pani di'in. Ra usako garbhako avasthama rahane ra dudha choda'une avadhi 30 mahina cha. Yahamsam'ma ki jaba u khuba tanneri bhayo ra 40 varsako umera bhayo. Taba usale bhan'yoh ‘‘he mero palanakarta! Mala'i avasara de'u taki ma timro tyasa anukampaprati krtajnata dekha'um juna ki timile mamathi ra mera matapitamathi gareka chau. Ra yo ki yasto ramro karya garum junaki timila'i priya cha, ra mero lagi mero santatila'i pani asala bana'ide'u. Ma timitira pravrtta hunchu ra ma ajnakarimadhye chu
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Ra hāmīlē mānisalā'ī āphnō āmā bābusam̐ga rāmrō vyavahāra garna ādēśa di'ēkā chauṁ. Usakī āmālē usalā'ī pēṭamā duḥkhakō sātha rākhin ra usalā'ī duḥkhakō sātha janma pani di'in. Ra usakō garbhakō avasthāmā rahanē ra dūdha chōḍā'unē avadhi 30 mahinā cha. Yahām̐sam'ma ki jaba ū khuba tannērī bhayō ra 40 varṣakō umēra bhayō. Taba usalē bhan'yōḥ ‘‘hē mērō pālanakartā! Malā'ī avasara dē'ū tāki ma timrō tyasa anukampāprati kr̥tajñatā dēkhā'ūm̐ juna ki timīlē mamāthi ra mērā mātāpitāmāthi garēkā chau. Ra yō ki yastō rāmrō kārya garūm̐ junaki timīlā'ī priya cha, ra mērō lāgi mērō santatilā'ī pani asala banā'idē'ū. Ma timītira pravr̥tta hunchu ra ma ājñākārīmadhyē chu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek