×

हे नबी, यिनीहरूलाई भन्नुस्ः ‘‘कि, जुन आदेश ममाथि ‘‘वह्य’’ मार्फत उतारिएको छ 6:145 Nepali translation

Quran infoNepaliSurah Al-An‘am ⮕ (6:145) ayat 145 in Nepali

6:145 Surah Al-An‘am ayat 145 in Nepali (النيبالية)

Quran with Nepali translation - Surah Al-An‘am ayat 145 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 145]

हे नबी, यिनीहरूलाई भन्नुस्ः ‘‘कि, जुन आदेश ममाथि ‘‘वह्य’’ मार्फत उतारिएको छ त्यसमा मैले कुनै चिज त्यस्तो पाउँदिन जुन खानेले खान्छन् तर त्यसललाई वर्जित गरिएको होस् । त्यस बाहेक यदि त्यो मृतक पशु होस् वा बगिरहेको रगत वा सुँगुरको मासु होस् किनभने यी सबै बिल्कुल अपवित्र हुन् वा अर्को कुनै कुरा जुन मर्यादाको खिलाफ होस् । जसमा अल्लाह बाहेक अरु कसैको नाम लिएको हुन्छ, तर विवश भएको अवस्था बाहेक, यस शर्तमा कि बिवशतामा खाने मानिसले स्वादको लागि खाएको नहोस् न त ऊ सीमालाई नै नाघ्ने व्यक्ति छ । तब निश्चय नै तिम्रो पालनकर्ता क्षमादाता र दयावान छ ।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا, باللغة النيبالية

﴿قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا﴾ [الأنعَام: 145]

Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
He nabi, yiniharula'i bhannush ‘‘ki, juna adesa mamathi ‘‘vahya’’ marphata utari'eko cha tyasama maile kunai cija tyasto pa'umdina juna khanele khanchan tara tyasalala'i varjita gari'eko hos. Tyasa baheka yadi tyo mrtaka pasu hos va bagiraheko ragata va sumgurako masu hos kinabhane yi sabai bilkula apavitra hun va arko kunai kura juna maryadako khilapha hos. Jasama allaha baheka aru kasaiko nama li'eko huncha, tara vivasa bha'eko avastha baheka, yasa sartama ki bivasatama khane manisale svadako lagi kha'eko nahos na ta u simala'i nai naghne vyakti cha. Taba niscaya nai timro palanakarta ksamadata ra dayavana cha
Ahl Al Hadith Central Society Of Nepal
Hē nabī, yinīharūlā'ī bhannusḥ ‘‘ki, juna ādēśa mamāthi ‘‘vahya’’ mārphata utāri'ēkō cha tyasamā mailē kunai cija tyastō pā'um̐dina juna khānēlē khānchan tara tyasalalā'ī varjita gari'ēkō hōs. Tyasa bāhēka yadi tyō mr̥taka paśu hōs vā bagirahēkō ragata vā sum̐gurakō māsu hōs kinabhanē yī sabai bilkula apavitra hun vā arkō kunai kurā juna maryādākō khilāpha hōs. Jasamā allāha bāhēka aru kasaikō nāma li'ēkō huncha, tara vivaśa bha'ēkō avasthā bāhēka, yasa śartamā ki bivaśatāmā khānē mānisalē svādakō lāgi khā'ēkō nahōs na ta ū sīmālā'ī nai nāghnē vyakti cha. Taba niścaya nai timrō pālanakartā kṣamādātā ra dayāvāna cha
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek