×

Spune: “Eu nu am aflat nici o opreliste la mancare in ceea 6:145 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-An‘am ⮕ (6:145) ayat 145 in Russian

6:145 Surah Al-An‘am ayat 145 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 145 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 145]

Spune: “Eu nu am aflat nici o opreliste la mancare in ceea ce mi-a fost descoperit in afara de mortaciune, sangele varsat, carnea de porc — caci este o intinaciune — si ceea ce este pangarit, fiind chemat asupra lui altul decat Dumnezeu. Celui care este silit s-o faca de nevoie, nu de placere ori de lacomie, Domnul tau ii este Iertator, Milostiv.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا, باللغة الروسية

﴿قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا﴾ [الأنعَام: 145]

Abu Adel
Скажи (о, Посланник): «В том, что дается мне откровением (от Аллаха), я не нахожу запретным для питающегося то, чем он питается, если только это не будет мертвечина [животное, которое умерло, не будучи зарезанным], или вытекшая (из животного) кровь, или мясо свиньи, потому что это – скверна, – или (если это заклание было) непокорностью (Аллаху), (когда животное) было заколото ради (кого-то) кроме Аллаха. Кто же (будет) вынужден (есть запретное в голоде, чтобы не умереть), не проявляя желания и чрезмерства [не испытывая наслаждения и не наедаясь), – то (ведь) Господь твой – прощающий (и) милосердный
Elmir Kuliev
Skazhi: «Iz togo, chto dano mne v otkrovenii, ya nakhozhu zapreshchennym upotreblyat' v pishchu tol'ko mertvechinu, prolituyu krov' i myaso svin'i, kotoroye (ili kotoraya) yavlyayetsya skvernoy, a takzhe nedozvolennoye myaso zhivotnykh, zakolotykh ne radi Allakha». Yesli zhe kto-libo vynuzhden poyti na eto, ne domogayas' zapretnogo i ne prestupaya predely neobkhodimogo, to ved' Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy
Elmir Kuliev
Скажи: «Из того, что дано мне в откровении, я нахожу запрещенным употреблять в пищу только мертвечину, пролитую кровь и мясо свиньи, которое (или которая) является скверной, а также недозволенное мясо животных, заколотых не ради Аллаха». Если же кто-либо вынужден пойти на это, не домогаясь запретного и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "V tom, chto skazano v otkrovenii mne, ya nakhozhu dlya pitayushchegosya tem, chem pitayetsya on, zapreshchonnym tol'ko mertvechinu, ili krov' vypushchennuyu, ili myaso svin'i (potomu, chto eto gnusnost'), ili nechistoye ot togo, nad chem prizyvayem byl kto-to drugoy, a ne Bog. Kto nuzhdoy budet dovedon yest' eto, togda kak on ni svoyevol'nik, ni nechestivets, k tomu Gospod' tvoy budet sniskhoditelen, miloserd
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "В том, что сказано в откровении мне, я нахожу для питающегося тем, чем питается он, запрещённым только мертвечину, или кровь выпущенную, или мясо свиньи (потому, что это гнусность), или нечистое от того, над чем призываем был кто-то другой, а не Бог. Кто нуждой будет доведён есть это, тогда как он ни своевольник, ни нечестивец, к тому Господь твой будет снисходителен, милосерд
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "V tom, chto otkryto mne, ya ne nakhozhu zapretnym dlya pitayushchegosya to, chem on pitayetsya, tol'ko yesli eto budet mertvechina, ili prolitaya krov', ili myaso svin'i, potomu chto eto - skverna, - ili nechistoye, kotoroye zakoloto s prizyvaniyem ne Allakha. Kto zhe vynuzhden, ne buduchi rasputnikom ili prestupnikom, - to Gospod' tvoy - proshchayushch, miloserd
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "В том, что открыто мне, я не нахожу запретным для питающегося то, чем он питается, только если это будет мертвечина, или пролитая кровь, или мясо свиньи, потому что это - скверна, - или нечистое, которое заколото с призыванием не Аллаха. Кто же вынужден, не будучи распутником или преступником, - то Господь твой - прощающ, милосерд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek