Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 240 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 240]
﴿والذين يتوفون منكم ويذرون أزواجا وصية لأزواجهم متاعا إلى الحول غير إخراج﴾ [البَقَرَة: 240]
Helmi Nasr E os que, entre vos, morrerem e deixarem mulheres, devem deixar testamento a suas mulheres, legando-lhes provisao por um ano, sem faze-las sair de suas casas. E se elas sairem, nao havera culpa sobre vos pelo que elas fizerem de conveniente com si mesmas. E Allah e Todo-Poderoso, Sabio |
Samir El Hayek Quanto aqueles, dentre vos, que faleceram e deixarem viuvas, a elas deixarao um legado para o seu sustento durante umano, sem que sejam forcadas a abandonar suas casas. Porem, se elas voluntariamente as abandonarem, nao sereisresponsaveis pelo que fizerem, moderadamente, de si mesmas, porque Deus e Poderoso, Prudentissimo |
Samir El Hayek Quanto àqueles, dentre vós, que faleceram e deixarem viúvas, a elas deixarão um legado para o seu sustento durante umano, sem que sejam forçadas a abandonar suas casas. Porém, se elas voluntariamente as abandonarem, não sereisresponsáveis pelo que fizerem, moderadamente, de si mesmas, porque Deus é Poderoso, Prudentíssimo |