Quran with Portuguese translation - Surah Al-Baqarah ayat 87 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 87]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب وقفينا من بعده بالرسل وآتينا عيسى ابن مريم﴾ [البَقَرَة: 87]
Helmi Nasr E com efeito, concedemos a Moises o Livro, e fizemos seguir depois dele, os Mensageiros. E concedemos a Jesus, Filho de Maria, as evidencias e amparamo-lo com o Espirito Sagrado. E sera que cada vez que um Mensageiro vos chegava com aquilo pelo que vossas almas nao se apaixonavam, vos vos ensoberbecieis? Entao, a um grupo desmentieis, e a um grupo mataveis |
Samir El Hayek Concedemos o Livro a Moises, e depois dele enviamos muitos mensageiros, e concedemos a Jesus, filho de Maria, asevidencias, e o fortalecemos com o Espirito da Santidade. Cada vez que vos era apresentado um mensageiro, contrario aosvossos interesses, vos vos ensoberbecieis! Desmentieis uns e assassinaveis outros |
Samir El Hayek Concedemos o Livro a Moisés, e depois dele enviamos muitos mensageiros, e concedemos a Jesus, filho de Maria, asevidências, e o fortalecemos com o Espírito da Santidade. Cada vez que vos era apresentado um mensageiro, contrário aosvossos interesses, vós vos ensoberbecíeis! Desmentíeis uns e assassináveis outros |