Quran with Romanian translation - Surah Yunus ayat 88 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ ﴾
[يُونس: 88]
﴿وقال موسى ربنا إنك آتيت فرعون وملأه زينة وأموالا في الحياة الدنيا﴾ [يُونس: 88]
George Grigore Moise spuse: “Domnul nostru! Tu ai dat lui Faraon şi căpeteniilor sale podoabe şi bunuri în Viaţa de Acum, iar ei, o, Domnul meu, se îndepărtează de calea Ta. Domnul nostru! Nimiceşte-le averile. Înăspreşte-le inimile ca să nu creadă până ce nu vor vedea osânda cea dureroasă |
Hadi Abdollahian Moses spune Nostru Domnitor tu da Pharaoh his elders bogatie avere în acesta lume! Nostru Domnitor ei doar întrebuinta ele refuz others Vostri poteca. Nostru Domnitor sterge out their avere oteli their inima preîntâmpina ele de crede pâna ei vedea dureros retribution |
Unknown ªi a zis Moise: “Doamne! Tu ai daruit lui Faraon ºi capeteniilor sale podoabe ºi averi in aceasta viaþa, Doamne, ca sa-i rataceasca[pe oameni] de la drumul Tau! Doa |
Unknown ªi a zis Moise: “Doamne! Tu ai dãruit lui Faraon ºi cãpeteniilor sale podoabe ºi averi în aceastã viaþã, Doamne, ca sã-i rãtãceascã[pe oameni] de la drumul Tãu! Doa |