Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 80 - طه - Page - Juz 16
﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ ﴾
[طه: 80]
﴿يابني إسرائيل قد أنجيناكم من عدوكم وواعدناكم جانب الطور الأيمن ونـزلنا عليكم﴾ [طه: 80]
Abu Adel «О, потомки Исраила! (Помните о том, как) Мы спасли вас от вашего врага [от Фараона] и назначили вам встречу у правой стороны горы (Синай) (чтобы ниспослать вам Тору) и низвели на вас манну [нечто подобное меду, которое появляется на деревьях] и перепелов» |
Elmir Kuliev O syny Israila (Izrailya)! My spasli vas ot vashego vraga i dali vam obeshchaniye na pravom sklone gory. My takzhe nisposlali vam mannu i perepelov |
Elmir Kuliev О сыны Исраила (Израиля)! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов |
Gordy Semyonovich Sablukov Syny Izrailevy! My spasli vas ot vraga vashego i na pravoy storone gory proveli s vami naznachennoye vremya: nisposlali vam mannu i perepelov |
Gordy Semyonovich Sablukov Сыны Израилевы! Мы спасли вас от врага вашего и на правой стороне горы провели с вами назначенное время: ниспослали вам манну и перепелов |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O syny Israila, My spasli vas ot vashego vraga i naznachili vam vstrechu u pravogo skata gory i nizveli na vas mannu i perepelov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага и назначили вам встречу у правого ската горы и низвели на вас манну и перепелов |