Quran with Russian translation - Surah An-Najm ayat 21 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ ﴾
[النَّجم: 21]
﴿ألكم الذكر وله الأنثى﴾ [النَّجم: 21]
| Abu Adel Неужели вам (о, многобожники) (должны быть потомки) мужского пола, а Ему [Аллаху] (вы приписываете) женского пола, (называя ангелов дочерями Аллаха) |
| Elmir Kuliev Neuzheli u vas - potomki muzhskogo pola, a u Nego - zhenskogo |
| Elmir Kuliev Неужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - женского |
| Gordy Semyonovich Sablukov Uzhe li u vas deti muzhskogo pola, a u Nego deti zhenskogo pola |
| Gordy Semyonovich Sablukov Уже ли у вас дети мужского пола, а у Него дети женского пола |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Neuzheli u vas - muzhchiny, a u Nego - zhenshchiny |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Неужели у вас - мужчины, а у Него - женщины |