Quran with Russian translation - Surah Al-Qamar ayat 24 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ ﴾
[القَمَر: 24]
﴿فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر﴾ [القَمَر: 24]
Abu Adel и сказали: «Неужели за одним человеком из нас (все) мы последуем? Поистине, в таком случае, мы однозначно, (окажемся) в заблуждении и безумии |
Elmir Kuliev Oni skazali: «Neuzheli my posleduyem za odnim iz nas? V etom sluchaye my okazhemsya v zabluzhdenii i budem stradat' (ili otdalimsya ot istiny) |
Elmir Kuliev Они сказали: «Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины) |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "Posleduyem li my cheloveku, kotoryy odin iz chisla nas? My togda byli by v zabluzhdenii, v bezumii |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Последуем ли мы человеку, который один из числа нас? Мы тогда были бы в заблуждении, в безумии |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i skazali: "Neuzheli za chelovekom iz nas odnim my posleduyem? My ved' togda - v zabluzhdenii i bezumii |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и сказали: "Неужели за человеком из нас одним мы последуем? Мы ведь тогда - в заблуждении и безумии |