Quran with Russian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾ 
[الوَاقِعة: 70]
﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]
| Abu Adel Если бы Мы пожелали, (то) сделали бы ее горькой [соленой и непригодной для питья], почему бы вам не благодарить (Аллаха) (за то, что Он низводит вам с неба пресную воду) | 
| Elmir Kuliev Yesli by My pozhelali, to sdelali by yeye gor'koy. Pochemu zhe vy neblagodarny | 
| Elmir Kuliev Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by My zakhoteli, to sdelali yeye solenoyu. O yesli by vy byli priznatel'ny | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Если бы Мы захотели, то сделали ее соленою. О если бы вы были признательны | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli by My pozhelali, My by sdelali yeye gor'koy, otchego zhe vy ne poblagodarite | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если бы Мы пожелали, Мы бы сделали ее горькой, отчего же вы не поблагодарите |