Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 70]
﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]
Al Bilal Muhammad Et Al If it were Our will, We could make it salty. So why do you not give thanks |
Ali Bakhtiari Nejad If We want, We make it bitter (and salty), so why are you not thankful |
Ali Quli Qarai If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks |
Ali Unal If We so willed, We would make it bitter and salty. Then, should you not give thanks |
Hamid S Aziz If We willed, We could have made it salty; why do you not then give thanks |
John Medows Rodwell Brackish could we make it, if we pleased: will ye not then be thankful |
Literal If We will/want We made it salty and bitter, so if only you thank/be grateful |
Mir Anees Original Had We willed We could have made it bitter, so why are you not grateful |
Mir Aneesuddin Had We willed We could have made it bitter, so why are you not grateful |