Quran with French translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 70]
﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]
Islamic Foundation Si Nous voulions, Nous en ferions une eau saumatre. Que n’etes-vous donc reconnaissants |
Islamic Foundation Si Nous voulions, Nous en ferions une eau saumâtre. Que n’êtes-vous donc reconnaissants |
Muhammad Hameedullah Si Nous voulions, Nous la rendrions salee. Pourquoi n’etes- vous donc pas reconnaissants |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous la rendrions salee. Pourquoi n'etes-vous donc pas reconnaissants |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous la rendrions saumatre. Si seulement vous vous montriez reconnaissants |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous la rendrions saumâtre. Si seulement vous vous montriez reconnaissants |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si telle est Notre volonte, Nous la rendrons saumatre. Que ne faites-vous preuve de gratitude |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si telle est Notre volonté, Nous la rendrons saumâtre. Que ne faites-vous preuve de gratitude |