Quran with Russian translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]
﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]
Abu Adel Аллах – (Он) Тот, Который сотворил семь небес и из земли подобное же им [семи небесам]. Нисходит повеление [откровение Аллаха] между ними [небесами и землей], чтобы вы (о, люди) знали, что Аллах над всем мощен [всемогущ] и что Аллах все объемлет знанием [всезнающ] |
Elmir Kuliev Allakh - Tot, Kto sotvoril sem' nebes i stol'ko zhe zemel'. Poveleniye niskhodit mezhdu nimi, chtoby vy znali, chto Allakh sposoben na vsyakuyu veshch' i chto Allakh ob"yemlet znaniyem vsyakuyu veshch' |
Elmir Kuliev Аллах - Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель. Повеление нисходит между ними, чтобы вы знали, что Аллах способен на всякую вещь и что Аллах объемлет знанием всякую вещь |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog, kotoryy sotvoril sem' nebes i stol'ko zhe zemel'! Yego poveleniya sovershayutsya mezhdu nimi, chtoby vy znali, chto Bog vsemogushch, chto Bog vse ob"yemlet svoim znaniyem |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог, который сотворил семь небес и столько же земель! Его повеления совершаются между ними, чтобы вы знали, что Бог всемогущ, что Бог все объемлет своим знанием |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Allakh - tot, kto sotvoril sem' nebes i iz zemli stol'ko zhe. Niskhodit poveleniye mezhdu nimi, chtoby vy znali, chto Allakh nad vsem moshchen i chto Allakh vse ob"yemlet znaniyem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Аллах - тот, кто сотворил семь небес и из земли столько же. Нисходит повеление между ними, чтобы вы знали, что Аллах над всем мощен и что Аллах все объемлет знанием |