×

Un trimis va recita versetele deslusite ale lui Dumnezeu ca sa va 65:11 Russian translation

Quran infoRussianSurah AT-Talaq ⮕ (65:11) ayat 11 in Russian

65:11 Surah AT-Talaq ayat 11 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]

Un trimis va recita versetele deslusite ale lui Dumnezeu ca sa va scoata din intunecimi catre lumina, pe voi, cei care credeti si faptuiti binele. Dumnezeu ii va lasa sa intre in Gradinile pe sub care curg rauri, unde vor vesnici. Dumnezeu le face o frumoasa daruire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من, باللغة الروسية

﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]

Abu Adel
пророка, который читает вам ясные знамения Аллаха [аяты Корана], чтобы вывести тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, из мрака (заблуждений) к свету (Истины). Кто верует в Аллаха и делает благое, того Он введет в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. (И уже) Аллах сделал прекрасным для него [для праведного верующего] удел (в Раю)
Elmir Kuliev
Poslannika, kotoryy chitayet vam yasnyye ayaty Allakha, chtoby vyvesti tekh, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, iz mrakov k svetu. Tekh, kotoryye uverovali v Allakha i postupali pravedno, Allakh vvedet v Rayskiye sady, v kotorykh tekut reki. Oni prebudut tam vechno. Allakh uzhe sdelal ikh udel prekrasnym
Elmir Kuliev
Посланника, который читает вам ясные аяты Аллаха, чтобы вывести тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, из мраков к свету. Тех, которые уверовали в Аллаха и поступали праведно, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Аллах уже сделал их удел прекрасным
Gordy Semyonovich Sablukov
proroka, kotoryy chitayet vam yasnyye znameniya Bozhii, chtoby vyvesti veruyushchikh i delayushchikh dobroye iz t'my k svetu: kto veruyet i delayet dobro, togo vvedet On v sady, po kotorym tekut reki, i tam oni prebudut vechno. Prekrasno to, chem nadelyayet yego Bog
Gordy Semyonovich Sablukov
пророка, который читает вам ясные знамения Божии, чтобы вывести верующих и делающих доброе из тьмы к свету: кто верует и делает добро, того введет Он в сады, по которым текут реки, и там они пребудут вечно. Прекрасно то, чем наделяет его Бог
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
proroka, kotoryy chitayet vam znameniya Allakha raz"yasnennymi, chtoby vyvesti tekh, kotoryye uverovali i tvorili blagiye dela, iz mraka k svetu. Kto veruyet v Allakha i delayet blagoye, togo On vvedet v sady, gde vnizu tekut reki, - vechno prebyvayushchimi tam. Allakh prekrasno dal yemu udel
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
пророка, который читает вам знамения Аллаха разъясненными, чтобы вывести тех, которые уверовали и творили благие дела, из мрака к свету. Кто верует в Аллаха и делает благое, того Он введет в сады, где внизу текут реки, - вечно пребывающими там. Аллах прекрасно дал ему удел
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek