×

Bir Allah'tır ki yaratmıştır yedi göğü ve yeryüzünü de onun misli olarak 65:12 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah AT-Talaq ⮕ (65:12) ayat 12 in Turkish

65:12 Surah AT-Talaq ayat 12 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]

Bir Allah'tır ki yaratmıştır yedi göğü ve yeryüzünü de onun misli olarak yedi kat halketmiştir; bunların arasında, emri, inip durmadadır Allah'ın, şüphesiz, her şeye gücü yettiğini bilmeniz ve şüphe yok ki Allah'ın bilgisinin, gerçekten de her şeyi kavradığını, kuşattığını anlamanız için

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا, باللغة التركية

﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]

Abdulbaki Golpinarli
Bir Allah'tır ki yaratmıstır yedi gogu ve yeryuzunu de onun misli olarak yedi kat halketmistir; bunların arasında, emri, inip durmadadır Allah'ın, suphesiz, her seye gucu yettigini bilmeniz ve suphe yok ki Allah'ın bilgisinin, gercekten de her seyi kavradıgını, kusattıgını anlamanız icin
Adem Ugur
Allah, yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yaratandır. Ferman bunlar arasından inip durmaktadır ki, boylece Allah´ın her seye kadir oldugunu ve her seyi ilmiyle kusattıgını bilesiniz
Adem Ugur
Allah, yedi kat göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Ferman bunlar arasından inip durmaktadır ki, böylece Allah´ın her şeye kadir olduğunu ve her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz
Ali Bulac
Allah, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gercekten Allah'ın herseye guc yetirdigini ve gercekten Allah'ın ilmiyle herseyi kusattıgını bilmeniz, ogrenmeniz icin
Ali Bulac
Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Allah'ın herşeye güç yetirdiğini ve gerçekten Allah'ın ilmiyle herşeyi kuşattığını bilmeniz, öğrenmeniz için
Ali Fikri Yavuz
O Allah’dır ki, yedi (kat) gok yaratmıs, arzdan da onların mislini (yine yedi kat)... Allah’ın emri ve kazası, butun bunların arasında inib duruyor; bilesiniz ki, Allah her seye kadirdir ve her seyi ilmi ile kusatmıstır
Ali Fikri Yavuz
O Allah’dır ki, yedi (kat) gök yaratmış, arzdan da onların mislini (yine yedi kat)... Allah’ın emri ve kazası, bütün bunların arasında inib duruyor; bilesiniz ki, Allah her şeye kadirdir ve her şeyi ilmi ile kuşatmıştır
Celal Y Ld R M
O Allah ki, yedi gogu ve yerden de onların bir benzerini yarattı. O´nun emri bunlar arasına iner de iner. Bu da, Allah´ın kudretinin herseye yettigini ve Allah´ın gercekten herseyi ilmiyle kapsayıp kusattıgını bilmeniz icindir
Celal Y Ld R M
O Allah ki, yedi göğü ve yerden de onların bir benzerini yarattı. O´nun emri bunlar arasına iner de iner. Bu da, Allah´ın kudretinin herşeye yettiğini ve Allah´ın gerçekten herşeyi ilmiyle kapsayıp kuşattığını bilmeniz içindir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek