Quran with Turkish translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]
﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]
Abdulbaki Golpinarli Bir Allah'tır ki yaratmıstır yedi gogu ve yeryuzunu de onun misli olarak yedi kat halketmistir; bunların arasında, emri, inip durmadadır Allah'ın, suphesiz, her seye gucu yettigini bilmeniz ve suphe yok ki Allah'ın bilgisinin, gercekten de her seyi kavradıgını, kusattıgını anlamanız icin |
Adem Ugur Allah, yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yaratandır. Ferman bunlar arasından inip durmaktadır ki, boylece Allah´ın her seye kadir oldugunu ve her seyi ilmiyle kusattıgını bilesiniz |
Adem Ugur Allah, yedi kat göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Ferman bunlar arasından inip durmaktadır ki, böylece Allah´ın her şeye kadir olduğunu ve her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz |
Ali Bulac Allah, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gercekten Allah'ın herseye guc yetirdigini ve gercekten Allah'ın ilmiyle herseyi kusattıgını bilmeniz, ogrenmeniz icin |
Ali Bulac Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Allah'ın herşeye güç yetirdiğini ve gerçekten Allah'ın ilmiyle herşeyi kuşattığını bilmeniz, öğrenmeniz için |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, yedi (kat) gok yaratmıs, arzdan da onların mislini (yine yedi kat)... Allah’ın emri ve kazası, butun bunların arasında inib duruyor; bilesiniz ki, Allah her seye kadirdir ve her seyi ilmi ile kusatmıstır |
Ali Fikri Yavuz O Allah’dır ki, yedi (kat) gök yaratmış, arzdan da onların mislini (yine yedi kat)... Allah’ın emri ve kazası, bütün bunların arasında inib duruyor; bilesiniz ki, Allah her şeye kadirdir ve her şeyi ilmi ile kuşatmıştır |
Celal Y Ld R M O Allah ki, yedi gogu ve yerden de onların bir benzerini yarattı. O´nun emri bunlar arasına iner de iner. Bu da, Allah´ın kudretinin herseye yettigini ve Allah´ın gercekten herseyi ilmiyle kapsayıp kusattıgını bilmeniz icindir |
Celal Y Ld R M O Allah ki, yedi göğü ve yerden de onların bir benzerini yarattı. O´nun emri bunlar arasına iner de iner. Bu da, Allah´ın kudretinin herşeye yettiğini ve Allah´ın gerçekten herşeyi ilmiyle kapsayıp kuşattığını bilmeniz içindir |