×

They say: "Allah, AL-Rahman has taken up, adopted or begotten a son 19:88 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Maryam ⮕ (19:88) ayat 88 in Tafsir_English

19:88 Surah Maryam ayat 88 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 88 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا ﴾
[مَريَم: 88]

They say: "Allah, AL-Rahman has taken up, adopted or begotten a son

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا اتخذ الرحمن ولدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقالوا اتخذ الرحمن ولدا﴾ [مَريَم: 88]

Dr Kamal Omar
And they said: Ar-Rahman has begotten a son. [Many sectarian groups harbour such beliefs and concepts. Jews and Christians belong to pre-Muhammad period while some others belong to the post-Muhammad era]
Dr Laleh Bakhtiar
And they said: The Merciful took to Himself a son
Dr Munir Munshey
What? Do they say Rehman (God) has a son
Edward Henry Palmer
They say, 'The Merciful has taken to Himself a son
Farook Malik
Those who say: "The Compassionate (God) has begotten a son
George Sale
They say, the Merciful hath begotten issue
Maududi
They claim: "The Most Compassionate Lord has taken a son to Himself
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek