×

No one shall have the advantage nor the power of intercession except 19:87 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Maryam ⮕ (19:87) ayat 87 in Tafsir_English

19:87 Surah Maryam ayat 87 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 87 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا ﴾
[مَريَم: 87]

No one shall have the advantage nor the power of intercession except him who has been promised to this effect by AL-Rahman

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لا يملكون الشفاعة إلا من اتخذ عند الرحمن عهدا﴾ [مَريَم: 87]

Dr Kamal Omar
(Those whom people have picked up as gods besides Allah) have no power to intercede but only that who received in the Presence of Ar-Rahman a commitment. [Nobody is delegated a power to intercede. This is to be an on the spot decision on the Day of Accountability, and the persons will agree, confirm and appreciate the Divine Verdicts]
Dr Laleh Bakhtiar
None of them will possess the power of intercession but such a one who took to himself a compact with The Merciful
Dr Munir Munshey
No one has the ability to intervene, except those whom Rehman has promised
Edward Henry Palmer
They shall not possess intercession, save he who has taken a compact with the Merciful
Farook Malik
None shall have the power to intercede except the one who may receive the sanction of the Compassionate (Allah)
George Sale
They shall obtain no intercession, except he only who hath received a covenant from the Merciful
Maududi
On that Day none will have the power to intercede for them except those who received a sanction from the Most Compassionate Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek