Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 160 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 160]
﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 160]
Dr Kamal Omar except those who made amends and reformed and openly propagated (the statements of Al-Kitab). So these, I will accept their repentance. And I am Oft-Attentive, Continuously Merciful |
Dr Laleh Bakhtiar But those who repented, and made things right, and made things manifest, then, those—I will turn to them in forgiveness. And I am The Accepter of Repentance, The Compassionate |
Dr Munir Munshey Except for those who repent, mend their ways, and openly assert (the truth); towards them, I will relent. I accept repentance, and (I am) the most Merciful |
Edward Henry Palmer Save those who turn and do right and make (the signs) manifest; these will I turn to again, for I am easy to be turned and merciful |
Farook Malik except those who repent, reform and let the truth be known; I will accept their repentance, for I am the Receiver of Repentance, the Merciful |
George Sale But as for those who repent and amend, and make known what they concealed, I will be turned unto them, for I am easy to be reconciled and merciful |
Maududi I, however, will forgive those of them who repent of it, mend their ways and make own what they were concealing: for I am very generous in accepting repentance and showing mercy |