×

Allah denounces usury but repays charitable acts generously. And Allah does not 2:276 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:276) ayat 276 in Tafsir_English

2:276 Surah Al-Baqarah ayat 276 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 276 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ ﴾
[البَقَرَة: 276]

Allah denounces usury but repays charitable acts generously. And Allah does not like those who sinfully consent to the forbidden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يمحق الله الربا ويربي الصدقات والله لا يحب كل كفار أثيم﴾ [البَقَرَة: 276]

Dr Kamal Omar
Allah will destroy Riba and will increase in amount the Sadaqat. And Allah does not like all ungratefuls, sinners
Dr Laleh Bakhtiar
God eliminates usury, and He causes charity to increase. And God loves not any sinful ingrate
Dr Munir Munshey
Allah makes (the benefits of) interest decline (and dwindle), while He causes the charity to grow (and flourish). Allah dislikes all the unbelievers _ the (ungrateful) sinners
Edward Henry Palmer
God shall blot out usury, but shall make almsgiving profitable, for God loves not any sinful misbeliever
Farook Malik
Allah has laid His curse on usury and blessed charity to prosper. Allah does not love any ungrateful sinner
George Sale
God shall take his blessing from usury, and shall increase alms: For God loveth no infidel, or ungodly person
Maududi
Allah deprives interest of all blessing and develops charity; and Allah does not like an ungrateful, sinful person
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek