Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qalam ayat 13 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴾
[القَلَم: 13]
﴿عتل بعد ذلك زنيم﴾ [القَلَم: 13]
Dr Kamal Omar one who is ill-mannered (violent, cruel, and misbehaves without reason), (and) over and above it (he is) one who has bad reputation |
Dr Laleh Bakhtiar cruel and after that, ignoble |
Dr Munir Munshey Ignoble and greedy, in short, despised |
Edward Henry Palmer rude, and base-born too |
Farook Malik wicked oppressor, and above all, ignoble by birth |
George Sale cruel, and besides this, of spurious birth |
Maududi the coarse-grained, and above all mean and ignoble |