Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 177 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 177]
﴿ليس البر أن تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من آمن﴾ [البَقَرَة: 177]
Abdulhameed Baqavi merkilo kilakkilo unkal mukankalai ninkal tiruppi vituvatanal mattum nanmai ceytavarkalaka akivitamattirkal. (Unkalil) evar allahvaiyum, iruti nalaiyum (marumai nalaiyum), vanavarkalaiyum, vetankalaiyum, napimarkalaiyum, niccayamaka nampikkai kontu tanakku viruppamulla porulai allahvukkaka uravinarkalukkum, anataikalukkum, elaikalukkum, valip pokkarkalukkum, yacakarkalukkum, vitutalaiyai virumpiya (atimaikal, katankararkal akiya)varkalukkum kotuttu (utavi ceytu,) tolukaiyaiyum kataippitittu tolutu, jakattum kotuttu varukiraro avarum; vakkuruti ceyta camayattil tankal vakkurutiyai(c carivara) niraiverrupavarkalum; katinamana varumaiyilum, noy notikalilum, katumaiyana por nerattilum porumaiyaik kaikkontavarkalum akiya (ivarkaltan nallorkal.) Ivarkaltan (allahvai nampikkai kolvatil) unmaiyanavarkal. Ivarkaltan iraiyaccamutaiyavarkal |
Abdulhameed Baqavi mēṟkilō kiḻakkilō uṅkaḷ mukaṅkaḷai nīṅkaḷ tiruppi viṭuvataṉāl maṭṭum naṉmai ceytavarkaḷāka ākiviṭamāṭṭīrkaḷ. (Uṅkaḷil) evar allāhvaiyum, iṟuti nāḷaiyum (maṟumai nāḷaiyum), vāṉavarkaḷaiyum, vētaṅkaḷaiyum, napimārkaḷaiyum, niccayamāka nampikkai koṇṭu taṉakku viruppamuḷḷa poruḷai allāhvukkāka uṟaviṉarkaḷukkum, anātaikaḷukkum, ēḻaikaḷukkum, vaḻip pōkkarkaḷukkum, yācakarkaḷukkum, viṭutalaiyai virumpiya (aṭimaikaḷ, kaṭaṉkārarkaḷ ākiya)varkaḷukkum koṭuttu (utavi ceytu,) toḻukaiyaiyum kaṭaippiṭittu toḻutu, jakāttum koṭuttu varukiṟārō avarum; vākkuṟuti ceyta camayattil taṅkaḷ vākkuṟutiyai(c carivara) niṟaivēṟṟupavarkaḷum; kaṭiṉamāṉa vaṟumaiyilum, nōy noṭikaḷilum, kaṭumaiyāṉa pōr nērattilum poṟumaiyaik kaikkoṇṭavarkaḷum ākiya (ivarkaḷtāṉ nallōrkaḷ.) Ivarkaḷtāṉ (allāhvai nampikkai koḷvatil) uṇmaiyāṉavarkaḷ. Ivarkaḷtāṉ iṟaiyaccamuṭaiyavarkaḷ |
Jan Turst Foundation punniyam enpatu unkal mukankalaik kilakkilo, merkilo tiruppikkolvatil illai. Anal punniyam enpatu allahvin mitum, iruti(t tirppu) nalin mitum, malakkukalin mitum, vetattin mitum, napimarkal mitum iman kollutal, (tan) porulai iraivan melulla necattin karanamaka, pantukkalukkum, anataikalukkum, miskin(elai)kalukkum, valip pokkarkalukkum, yacippavarkalukkum, (atimaikal, katanalikal) ponrorin mitpukkakavum celavu ceytal;. Innum tolukaiyai olunkakak kataippitittu, muraiyaka jakat kotuttu varutal(ivaiye punniyamakum) innum tam vakkalittal tam vakkurutikalai niraiverruvorum; (varumai, ilappu ponra) tunpattilum, (noy notikal ponravarrin) kastattilum, yutta camayattilum, urutiyutanum, porumaiyutanum irupporumtan nanneriyalarkal; innum avarkal tam muttakinkal(payapaktiyutaiyavarkal) |
Jan Turst Foundation puṇṇiyam eṉpatu uṅkaḷ mukaṅkaḷaik kiḻakkilō, mēṟkilō tiruppikkoḷvatil illai. Āṉāl puṇṇiyam eṉpatu allāhviṉ mītum, iṟuti(t tīrppu) nāḷiṉ mītum, malakkukaḷiṉ mītum, vētattiṉ mītum, napimārkaḷ mītum īmāṉ koḷḷutal, (taṉ) poruḷai iṟaivaṉ mēluḷḷa nēcattiṉ kāraṇamāka, pantukkaḷukkum, anātaikaḷukkum, miskīṉ(ēḻai)kaḷukkum, vaḻip pōkkarkaḷukkum, yācippavarkaḷukkum, (aṭimaikaḷ, kaṭaṉāḷikaḷ) pōṉṟōriṉ mīṭpukkākavum celavu ceytal;. Iṉṉum toḻukaiyai oḻuṅkākak kaṭaippiṭittu, muṟaiyāka jakāt koṭuttu varutal(ivaiyē puṇṇiyamākum) iṉṉum tām vākkaḷittāl tam vākkuṟutikaḷai niṟaivēṟṟuvōrum; (vaṟumai, iḻappu pōṉṟa) tuṉpattilum, (nōy noṭikaḷ pōṉṟavaṟṟiṉ) kaṣṭattilum, yutta camayattilum, uṟutiyuṭaṉum, poṟumaiyuṭaṉum iruppōrumtāṉ naṉṉeṟiyāḷarkaḷ; iṉṉum avarkaḷ tām muttakīṉkaḷ(payapaktiyuṭaiyavarkaḷ) |
Jan Turst Foundation புண்ணியம் என்பது உங்கள் முகங்களைக் கிழக்கிலோ, மேற்கிலோ திருப்பிக்கொள்வதில் இல்லை. ஆனால் புண்ணியம் என்பது அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி(த் தீர்ப்பு) நாளின் மீதும், மலக்குகளின் மீதும், வேதத்தின் மீதும், நபிமார்கள் மீதும் ஈமான் கொள்ளுதல், (தன்) பொருளை இறைவன் மேலுள்ள நேசத்தின் காரணமாக, பந்துக்களுக்கும், அநாதைகளுக்கும், மிஸ்கீன்(ஏழை)களுக்கும், வழிப் போக்கர்களுக்கும், யாசிப்பவர்களுக்கும், (அடிமைகள், கடனாளிகள்) போன்றோரின் மீட்புக்காகவும் செலவு செய்தல்;. இன்னும் தொழுகையை ஒழுங்காகக் கடைப்பிடித்து, முறையாக ஜகாத் கொடுத்து வருதல்(இவையே புண்ணியமாகும்) இன்னும் தாம் வாக்களித்தால் தம் வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றுவோரும்; (வறுமை, இழப்பு போன்ற) துன்பத்திலும், (நோய் நொடிகள் போன்றவற்றின்) கஷ்டத்திலும், யுத்த சமயத்திலும், உறுதியுடனும், பொறுமையுடனும் இருப்போரும்தான் நன்னெறியாளர்கள்; இன்னும் அவர்கள் தாம் முத்தகீன்கள்(பயபக்தியுடையவர்கள்) |