Quran with Thai translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]
﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Xo mnusʹy xey! Hak phwk cea yang xyu nı kar sngsay khælngcı keiyw kab kar fun khunchiph læw sir thæcring rea di bangkeid phwk cea cak din læw cak cheux xsuci læw cak kxn neux thang thi pen ruprang thi smburn læa mi pen ruprang thi smburn pheux rea ca di chicæng kheld lab hæng dechanuphaph kæ phwk cea læa rea hıkar tang khrrph pen thi nænxn xyu nı mdluk tam thi prasngkh cnthung wela thi kahnd wi læw rea hı phwk cea khlxd xxk ma pen thark læw pheux phwk cea ca di brrlu su way chkrrc khxng phwk cea læa nı hmu phwk cea mi phu seiy chiwit nı way hnum læa nı hmu phwk cea mi phu thuk na klab su way tatxy way chra pheux khea ca miru xari ley hlangcak mi khwam ru læa cea ca hen phændin hænglæng khran meux rea di hlang na fn lng ma bn man man k ca kheluxnhiw khyay taw læa phxng taw læa ngxkngey xxk ma pen phuch thuk xyang pen khu «du swyngam |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Xô mnus̄ʹy̒ xěy! H̄āk phwk cêā yạng xyū̀ nı kār s̄ngs̄ạy khælngcı keī̀yw kạb kār fụ̄̂n khụ̄nchīph læ̂w sịr̂ thæ̂cring reā dị̂ bạngkeid phwk cêā cāk din læ̂w cāk cheụ̄̂x xs̄uci læ̂w cāk k̂xn neụ̄̂x thậng thī̀ pĕn rūpr̀āng thī̀ s̄mbūrṇ̒ læa mị̀ pĕn rūpr̀āng thī̀ s̄mbūrṇ̒ pheụ̄̀x reā ca dị̂ chī̂cæng khel̆d lạb h̄æ̀ng dechānup̣hāph kæ̀ phwk cêā læa reā h̄ı̂kār tậng khrrp̣h̒ pĕn thī̀ næ̀nxn xyū̀ nı mdlūk tām thī̀ pras̄ngkh̒ cnt̄hụng welā thī̀ kảh̄nd wị̂ læ̂w reā h̄ı̂ phwk cêā khlxd xxk mā pĕn thārk læ̂w pheụ̄̀x phwk cêā ca dị̂ brrlu s̄ū̀ wạy c̄hkrrc̒ k̄hxng phwk cêā læa nı h̄mū̀ phwk cêā mī p̄hū̂ s̄eīy chīwit nı wạy h̄nùm læa nı h̄mū̀ phwk cêā mī p̄hū̂ t̄hūk nả klạb s̄ū̀ wạy t̀ảt̂xy wạy chrā pheụ̄̀x k̄heā ca mị̀rū̂ xarị ley h̄lạngcāk mī khwām rū̂ læa cêā ca h̄ĕn p̄hæ̀ndin h̄æ̂nglæ̂ng khrận meụ̄̀x reā dị̂ h̄lạ̀ng n̂ả f̄n lng mā bn mạn mạn k̆ ca khelụ̄̀xnh̄ịw k̄hyāy tạw læa phxng tạw læa ngxkngey xxk mā pĕn phụ̄ch thuk xỳāng pĕn khū̀ «dū s̄wyngām |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes โอ้ มนุษย์เอ๋ย ! หากพวกเจ้ายังอยู่ในการสงสัยแคลงใจ เกี่ยวกับการฟื้นคืนชีพแล้วไซร้ แท้จริงเราได้บังเกิดพวกเจ้าจากดิน แล้วจากเชื้ออสุจิ แล้วจากก้อนเนื้อ ทั้งที่เป็นรูปร่างที่สมบูรณ์ และไม่เป็นรูปร่างที่สมบูรณ์ เพื่อเราจะได้ชี้แจงเคล็ดลับแห่งเดชานุภาพ แก่พวกเจ้า และเราให้การตั้งครรภ์เป็นที่แน่นอนอยู่ในมดลูกตามที่ประสงค์ จนถึงเวลาที่กำหนดไว้ แล้วเราให้พวกเจ้าคลอดออกมาเป็นทารก แล้วเพื่อพวกเจ้าจะได้บรรลุสู่วัยฉกรรจ์ของพวกเจ้า และในหมู่พวกเจ้ามีผู้เสียชีวิตในวัยหนุ่ม และในหมู่พวกเจ้ามีผู้ถูกนำกลับสู่วัยต่ำต้อย วัยชรา เพื่อเขาจะไม่รู้อะไรเลยหลังจากมีความรู้ และเจ้าจะเห็นแผ่นดินแห้งแล้ง ครั้นเมื่อเราได้หลั่งน้ำฝนลงมาบนมัน มันก็จะเคลื่อนไหวขยายตัวและพองตัวและงอกเงยออกมาเป็นพืช ทุกอย่างเป็นคู่ ๆ ดูสวยงาม |
King Fahad Quran Complex Xo mnusʹy xey! Hak phwk cea yang xyu nı kar sngsay khælngcı keiyw kab kar fun khunchiph læw sir thæcring rea di bangkeid phwk cea cak din læw cak cheux xsuci læw cak kxn neux thang thi pen ruprang thi smburn læa mi pen ruprang thi smburn pheux rea ca di chicæng kheld lab hæng dechanuphaph kæ phwk cea læa rea hıkar tang khrrph pen thi nænxn xyu nı mdluk tam thi prasngkh cnthung wela thi kahnd wi læw rea hı phwk cea khlxd xxk ma pen thark læw pheux phwk cea ca di brrlu su way chkrrc khxng phwk cea læa nı hmu phwk cea mi phu seiy chiwit nı way hnum læa nı hmu phwk cea mi phu thuk na klab su way tatxy way chra pheux khea ca miru xari ley hlangcak mi khwam ru læa cea ca hen phændin hænglæng khran meux rea di hlang na fn lng ma bn man man k ca kheluxnhiw khyay taw læa phxng taw læa ngxkngey xxk ma pen phuch thuk xyang pen khu «du swyngam |
King Fahad Quran Complex Xô mnus̄ʹy̒ xěy! H̄āk phwk cêā yạng xyū̀ nı kār s̄ngs̄ạy khælngcı keī̀yw kạb kār fụ̄̂n khụ̄nchīph læ̂w sịr̂ thæ̂cring reā dị̂ bạngkeid phwk cêā cāk din læ̂w cāk cheụ̄̂x xs̄uci læ̂w cāk k̂xn neụ̄̂x thậng thī̀ pĕn rūpr̀āng thī̀ s̄mbūrṇ̒ læa mị̀ pĕn rūpr̀āng thī̀ s̄mbūrṇ̒ pheụ̄̀x reā ca dị̂ chī̂cæng khel̆d lạb h̄æ̀ng dechānup̣hāph kæ̀ phwk cêā læa reā h̄ı̂kār tậng khrrp̣h̒ pĕn thī̀ næ̀nxn xyū̀ nı mdlūk tām thī̀ pras̄ngkh̒ cnt̄hụng welā thī̀ kảh̄nd wị̂ læ̂w reā h̄ı̂ phwk cêā khlxd xxk mā pĕn thārk læ̂w pheụ̄̀x phwk cêā ca dị̂ brrlu s̄ū̀ wạy c̄hkrrc̒ k̄hxng phwk cêā læa nı h̄mū̀ phwk cêā mī p̄hū̂ s̄eīy chīwit nı wạy h̄nùm læa nı h̄mū̀ phwk cêā mī p̄hū̂ t̄hūk nả klạb s̄ū̀ wạy t̀ảt̂xy wạy chrā pheụ̄̀x k̄heā ca mị̀rū̂ xarị ley h̄lạngcāk mī khwām rū̂ læa cêā ca h̄ĕn p̄hæ̀ndin h̄æ̂nglæ̂ng khrận meụ̄̀x reā dị̂ h̄lạ̀ng n̂ả f̄n lng mā bn mạn mạn k̆ ca khelụ̄̀xnh̄ịw k̄hyāy tạw læa phxng tạw læa ngxkngey xxk mā pĕn phụ̄ch thuk xỳāng pĕn khū̀ «dū s̄wyngām |