Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 67 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 67]
﴿قال ياقوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين﴾ [الأعرَاف: 67]
Abdulbaki Golpinarli O, ey kavmim dedi, bende sapıklık, bilgisizlik yok, fakat ben, alemlerin Rabbinden gelen bir elciyim |
Adem Ugur Ey kavmim! dedi, ben beyinsiz degilim; fakat ben alemlerin Rabbinin gonderdigi bir elciyim |
Adem Ugur Ey kavmim! dedi, ben beyinsiz değilim; fakat ben âlemlerin Rabbinin gönderdiği bir elçiyim |
Ali Bulac (Hud:) "Ey kavmim" dedi. "Bende 'akıl yetersizligi' yoktur; ama ben gercekten alemlerin Rabbinden bir elciyim" dedi |
Ali Bulac (Hud:) "Ey kavmim" dedi. "Bende 'akıl yetersizliği' yoktur; ama ben gerçekten alemlerin Rabbinden bir elçiyim" dedi |
Ali Fikri Yavuz (Bunun uzerine Hud) onlara soyle dedi: “- Ey kavmim, bende cılgınlık ve akıl hafifligi yok; ancak ben, alemlerin Rabbi tarafından gonderilen bir peygamberim.” |
Ali Fikri Yavuz (Bunun üzerine Hûd) onlara şöyle dedi: “- Ey kavmim, bende çılgınlık ve akıl hafifliği yok; ancak ben, âlemlerin Rabbi tarafından gönderilen bir peygamberim.” |
Celal Y Ld R M «Ey kavmim !» dedi, «bende beyinsizlik ve cılgınlık yoktur; ama ben gercekten alemlerin yegane Rabbından (gorevlendirilip gonderilen) bir peygamberim.» |
Celal Y Ld R M «Ey kavmim !» dedi, «bende beyinsizlik ve çılgınlık yoktur; ama ben gerçekten âlemlerin yegâne Rabbından (görevlendirilip gönderilen) bir peygamberim.» |