Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 67 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 67]
﴿قال ياقوم ليس بي سفاهة ولكني رسول من رب العالمين﴾ [الأعرَاف: 67]
Al Bilal Muhammad Et Al He said, “O my people, I am no imbecile, but I am a messenger from the Guardian Evolver of all the systems of knowledge |
Ali Bakhtiari Nejad He said: my people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Master of Human kind |
Ali Quli Qarai He said, ‘O my people, I am not in folly. Rather, I am an apostle from the Lord of all the worlds |
Ali Unal He (Hud) said: "O my people! There is no folly and weak-mindedness in me, rather I am a Messenger from the Lord of the worlds |
Hamid S Aziz He said, "O my people! There is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds |
John Medows Rodwell He said, "O my people! it is not unsoundness of mind in me, but I am an Apostle from the Lord of the Worlds |
Literal He said: "My nation (there) is no ignorance/stupidity with me, and but I (am) a messenger from the creations all together`s/(universes`) Lord |
Mir Anees Original He said, "O my people ! I am not in foolishness, but I am a messenger from the Fosterer of the worlds |
Mir Aneesuddin He said, "O my people ! I am not in foolishness, but I am a messenger from the Lord of the worlds |