Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qamar ayat 24 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ ﴾
[القَمَر: 24]
﴿فقالوا أبشرا منا واحدا نتبعه إنا إذا لفي ضلال وسعر﴾ [القَمَر: 24]
Latin Alphabet Fe kalu ebeseram minna vahıden nettebiuhu inna izel lefi dalaliv ve suur |
Latin Alphabet Fe kalu ebeseren minna vahiden nettebiuhu inna izen lefi dalalin ve suur(suurin) |
Latin Alphabet Fe kâlû ebeşeren minnâ vâhiden nettebiuhû innâ izen lefî dalâlin ve suur(suurin) |
Muhammed Esed ve soyle demislerdi: "Biz kendi icimizden cıkan bir faniye mi uyacagız? O takdirde biz mutlaka hataya ve ahmaklıga ducar oluruz |
Muhammed Esed ve şöyle demişlerdi: "Biz kendi içimizden çıkan bir faniye mi uyacağız? O takdirde biz mutlaka hataya ve ahmaklığa duçar oluruz |
Muhammet Abay fekalu ebeseram minna vahiden nettebi`uhu inna izel lefi dalaliv vesu`ur |
Muhammet Abay feḳâlû ebeşeram minnâ vâḥiden nettebi`uhû innâ iẕel lefî ḍalâliv vesü`ur |
Muslim Shahin «Aramızdan bir besere mi uyacagız? O takdirde biz apacık bir sapıklık ve cılgınlık etmis oluruz» dediler |
Muslim Shahin «Aramızdan bir beşere mi uyacağız? O takdirde biz apaçık bir sapıklık ve çılgınlık etmiş oluruz» dediler |
Saban Piris Icimizden bir adama mı uyacagız? O vakit sapıtmıs ve delilik etmis oluruz, dediler |
Saban Piris İçimizden bir adama mı uyacağız? O vakit sapıtmış ve delilik etmiş oluruz, dediler |