Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taubah ayat 93 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 93]
﴿إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف﴾ [التوبَة: 93]
Latin Alphabet Innemes sebılu alellezıne yeste´zinuneke ve hum agniya´ radu bi ey yekunu meal havalifi ve tabeallahu ala kulubihim fehum la ya´lemun |
Latin Alphabet Innemes sebilu alellezine yeste´zinuneke ve hum agniya’(agniyau), radu bi en yekunu meal havalifi ve tabeallahu ala kulubihim fe hum la ya´lemun(ya´lemune) |
Latin Alphabet İnnemes sebîlu alellezîne yeste´zinûneke ve hum agniyâ’(agniyâu), radû bi en yekûnû meal havalifi ve tabeallâhu alâ kulûbihim fe hum lâ ya´lemûn(ya´lemûne) |
Muhammed Esed Yalnızca, (savasa katılmak icin) her bakımdan musait ve varlıklı oldukları halde senden (katılmamak yonunde) izin isteyenler haklı olarak kınanıp sorumlu tutulabilir. Boyleleri evde kalanlarla birlikte oturmayı yeglediler; Allah da bu yuzden onların kalplerini muhurledi; oyle ki, artık (ne yaptıklarını) bilmiyorlar |
Muhammed Esed Yalnızca, (savaşa katılmak için) her bakımdan müsait ve varlıklı oldukları halde senden (katılmamak yönünde) izin isteyenler haklı olarak kınanıp sorumlu tutulabilir. Böyleleri evde kalanlarla birlikte oturmayı yeğlediler; Allah da bu yüzden onların kalplerini mühürledi; öyle ki, artık (ne yaptıklarını) bilmiyorlar |
Muhammet Abay inneme-ssebilu `ale-llezine yeste'zinuneke vehum agniya'. radu biey yekunu me`a-lhavalifi vetabe`a-llahu `ala kulubihim fehum la ya`lemun |
Muhammet Abay inneme-ssebîlü `ale-lleẕîne yeste'ẕinûneke vehüm agniyâ'. raḍû biey yekûnû me`a-lḫavâlifi veṭabe`a-llâhü `alâ ḳulûbihim fehüm lâ ya`lemûn |
Muslim Shahin Sorumluluk ancak, zengin oldukları halde senden izin isteyenleredir. Cunku onlar geri kalan kadınlarla beraber olmaya razı oldular. Allah da onların kalplerini muhurledi, artık onlar (neyin dogru oldugunu) bilmezler |
Muslim Shahin Sorumluluk ancak, zengin oldukları halde senden izin isteyenleredir. Çünkü onlar geri kalan kadınlarla beraber olmaya râzı oldular. Allah da onların kalplerini mühürledi, artık onlar (neyin doğru olduğunu) bilmezler |
Saban Piris Sorumluluk ancak, zengin oldukları halde senden izin isteyen, geride kalanlarla beraber bulunmaya razı olanlara ve Allah, kalplerini muhurlemis oldugu icin anlamayanlaradır |
Saban Piris Sorumluluk ancak, zengin oldukları halde senden izin isteyen, geride kalanlarla beraber bulunmaya razı olanlara ve Allah, kalplerini mühürlemiş olduğu için anlamayanlaradır |