Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-A‘raf ayat 155 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 155]
﴿واختار موسى قومه سبعين رجلا لميقاتنا فلما أخذتهم الرجفة قال رب لو﴾ [الأعرَاف: 155]
Diyanet Isleri Musa, tayin ettigimiz muddette milletinden yetmis kisi secti; onları sarsıntı tutunca dedi ki: "Rabbim! Dileseydin daha once beni ve onları yok ederdin, aramızdaki beyinsizlerin yaptıklarından oturu bizi yok eder misin? Bu, Senin imtihanından baska birsey degildir, bununla diledigini saptırır, diledigini dogru yola iletirsin; bizim dostumuz Sensin; bizi bagısla, bize merhamet et. Sen bagıslayanların en iyisisin |
Diyanet Isleri Bir de Musa, mikatimiz icin (tayin ettigimiz vakitte tevbe icin) kavminden yetmis erkek secti. Ne zaman ki, bunlari o sarsinti yakaladi, iste o zaman Musa: "Rabbim! dedi, dileseydin bunlari da, beni de daha once helak ederdin. Simdi bizi, icimizdeki o beyinsizlerin yaptiklari yuzunden helak mi edeceksin? O is de senin imtihanindan baska bir sey degildi. Sen bu imtihanla diledigini sapiklikta birakir, diledigini de hidayete erdirirsin. Bizim velimiz sensin. Artik bizi bagisla, merhamet et, sen bagislayanlarin en hayirlisisin |
Diyanet Isleri Bir de Musa, mîkatimiz için (tayin ettigimiz vakitte tevbe için) kavminden yetmis erkek seçti. Ne zaman ki, bunlari o sarsinti yakaladi, iste o zaman Musa: "Rabbim! dedi, dileseydin bunlari da, beni de daha önce helâk ederdin. Simdi bizi, içimizdeki o beyinsizlerin yaptiklari yüzünden helâk mi edeceksin? O is de senin imtihanindan baska bir sey degildi. Sen bu imtihanla diledigini sapiklikta birakir, diledigini de hidayete erdirirsin. Bizim velimiz sensin. Artik bizi bagisla, merhamet et, sen bagislayanlarin en hayirlisisin |
Diyanet Vakfi Musa tayin ettigimiz vakitte kavminden yetmis adam secti. Onları o muthis deprem yakalayınca Musa dedi ki: "Ey Rabbim! Dileseydin onları da beni de daha once helak ederdin. Icimizden birtakım beyinsizlerin isledigi (gunah) yuzunden hepimizi helak edecek misin? Bu is, senin imtihanından baska bir sey degildir. Onunla diledigini saptırırsın, diledigini de dogru yola iletirsin. Sen bizim sahibimizsin, bizi bagısla ve bize acı! Sen bagıslayanların en iyisisin! (Hz. Musa'nın, kavmini temsilen secip Al lah'ın huzuruna getirdigi kimseler, Allah ile kendi arasındaki konusmayı isitince, onunla yetinmediler ve: ""Ey Musa, Allah'ı acıkca gormedikce sana asla inanmayacagız"" dediler. Bunun uzerine orada siddetli bir deprem oldu ve bayılıp dustuler. Hz. Musa, Allah'a yalvardı da bu afet kaldırıldı) |
Diyanet Vakfi Musa tayin ettiğimiz vakitte kavminden yetmiş adam seçti. Onları o müthiş deprem yakalayınca Musa dedi ki: "Ey Rabbim! Dileseydin onları da beni de daha önce helak ederdin. İçimizden birtakım beyinsizlerin işlediği (günah) yüzünden hepimizi helak edecek misin? Bu iş, senin imtihanından başka bir şey değildir. Onunla dilediğini saptırırsın, dilediğini de doğru yola iletirsin. Sen bizim sahibimizsin, bizi bağışla ve bize acı! Sen bağışlayanların en iyisisin! (Hz. Musa'nın, kavmini temsilen seçip Al lah'ın huzuruna getirdiği kimseler, Allah ile kendi arasındaki konuşmayı işitince, onunla yetinmediler ve: ""Ey Musa, Allah'ı açıkca görmedikçe sana asla inanmayacağız"" dediler. Bunun üzerine orada şiddetli bir deprem oldu ve bayılıp düştüler. Hz. Musa, Allah'a yalvardı da bu afet kaldırıldı) |
Edip Yuksel Bizimle randevu icin, Musa, halkı arasından yetmis kisi secti. Kendilerini sarsıntı tutunca: "Rabbim, dileseydin beni ve onları daha once yok ederdin. Icimizde ki beyinsizlerin yaptıklarından oturu bizi yok mu edeceksin? Bu, Senin duzenledigin bir sınav olmalı. Diledigini onunla saptırır, diledigini de onunla dogru yola iletirsin. Sahibimiz sensin; bizi bagısla bize acı. Sen en iyi Bagıslayansın," dedi |
Edip Yuksel Bizimle randevu için, Musa, halkı arasından yetmiş kişi seçti. Kendilerini sarsıntı tutunca: "Rabbim, dileseydin beni ve onları daha önce yok ederdin. İçimizde ki beyinsizlerin yaptıklarından ötürü bizi yok mu edeceksin? Bu, Senin düzenlediğin bir sınav olmalı. Dilediğini onunla saptırır, dilediğini de onunla doğru yola iletirsin. Sahibimiz sensin; bizi bağışla bize acı. Sen en iyi Bağışlayansın," dedi |