×

Andolsun ki Allah, elcisinin ruyasını dogru cıkardı. Allah dilerse siz guven icinde 48:27 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Fath ⮕ (48:27) ayat 27 in Turkish_Fizilal_Kuran

48:27 Surah Al-Fath ayat 27 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Fath ayat 27 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا ﴾
[الفَتح: 27]

Andolsun ki Allah, elcisinin ruyasını dogru cıkardı. Allah dilerse siz guven icinde baslarınızı tıras etmis ve saclarınızı kısaltmıs olarak, korkmadan Mescidi Haram'a gireceksiniz. Allah sizin bilmediginzi bilir. Iste bundan once size yakın bir fetih verdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله, باللغة التركية تفسير

﴿لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله﴾ [الفَتح: 27]

Fizilal Il Kuran
Andolsun ki Allah, Peygamberinin rüyasının gerçek olduğunu tasdik eder. Ey inananlar! Siz, Allah dilerse, güven içinde başlarınızı tıraş etmiş veya saçlarınız kısaltılmış olarak, korkmadan Mescid-i Haram´a gireceksiniz. Allah sizin bilmediğinizi bilir. Size bundan başka, yakın zamanda bir zafer verecektir
Fizilal Il Kuran
Andolsun ki Allah, Peygamberinin ruyasının gercek oldugunu tasdik eder. Ey inananlar! Siz, Allah dilerse, guven icinde baslarınızı tıras etmis veya saclarınız kısaltılmıs olarak, korkmadan Mescid-i Haram´a gireceksiniz. Allah sizin bilmediginizi bilir. Size bundan baska, yakın zamanda bir zafer verecektir
Elmalili Hamdi Yazir
Andolsun ki Allah, elçisinin rüyasını doğru çıkardı. Allah dilerse siz güven içinde başlarınızı tıraş etmiş ve saçlarınızı kısaltmış olarak, korkmadan Mescidi Haram'a gireceksiniz. Allah sizin bilmediğinzi bilir. İşte bundan önce size yakın bir fetih verdi
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki, Allah gercekten peygamberine o ruyayı hakkıyla dogru gosterdi, Sanıma yemin ederim ki, Insaallah Mescid-i Haram´a guvenlik icinde baslarınızı kazıtarak, kırkarak korkusuzca gireceksiniz! Ancak O, sizin bilmediginiz seyleri bildi de ondan once yakın bir fetih verdi
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki, Allah gerçekten peygamberine o rüyayı hakkıyla doğru gösterdi, Şanıma yemin ederim ki, İnşaallah Mescid-i Haram´a güvenlik içinde başlarınızı kazıtarak, kırkarak korkusuzca gireceksiniz! Ancak O, sizin bilmediğiniz şeyleri bildi de ondan önce yakın bir fetih verdi
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki Allah, elcisinin ruyasını dogru cıkardı. Allah dilerse siz guven icinde baslarınızı tıras etmis ve saclarınızı kısaltmıs olarak, korkmadan Mescid-i Haram´a gireceksiniz. Allah sizin bilmediginzi bilir. Iste bundan once size yakın bir fetih verdi
Elmal L Sadelestirilmis
Andolsun ki Allah, elçisinin rüyasını doğru çıkardı. Allah dilerse siz güven içinde başlarınızı tıraş etmiş ve saçlarınızı kısaltmış olarak, korkmadan Mescid-i Haram´a gireceksiniz. Allah sizin bilmediğinzi bilir. İşte bundan önce size yakın bir fetih verdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek