Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 38 - طه - Page - Juz 16
﴿إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ ﴾
[طه: 38]
﴿إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى﴾ [طه: 38]
Ibni Kesir Hani annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik |
Gultekin Onan Hani, annene vahyolunan seyi vahyetmistik (soyle ki) |
Gultekin Onan Hani, annene vahyolunan şeyi vahyetmiştik (şöyle ki) |
Hasan Basri Cantay «Andolsun ki biz sana diger bir zamanda, anana vahyolunacak sey´i ilham etdigimiz vakıtda da lutf etmis ve (kendisine): — Onu tabuta koy da denize at ki deniz onu kıyıya bıraksın, onu benim de, kendisinin de dusmanı olan biri alacak diye (emreylemisdik). Sana karsı (Ey Musa) gozumun onunde yetisdirilmen icin kendimden bir sevgi bırakmısdım |
Hasan Basri Cantay «Andolsun ki biz sana diğer bir zamanda, anana vahyolunacak şey´i ilham etdiğimiz vakıtda da lutf etmiş ve (kendisine): — Onu tabuta koy da denize at ki deniz onu kıyıya bıraksın, onu benim de, kendisinin de düşmanı olan biri alacak diye (emreylemişdik). Sana karşı (Ey Musa) gözümün önünde yetişdirilmen için kendimden bir sevgi bırakmışdım |
Iskender Ali Mihr Vahyedilecek seyi annene vahyetmistik |
Iskender Ali Mihr Vahyedilecek şeyi annene vahyetmiştik |