×

Ey iman etmis olanlar; eslerinizin ve cocuklarınızın icinde size dusmanlık edenler vardır. 64:14 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah At-Taghabun ⮕ (64:14) ayat 14 in Turkish_Ibni_Kesir

64:14 Surah At-Taghabun ayat 14 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]

Ey iman etmis olanlar; eslerinizin ve cocuklarınızın icinde size dusmanlık edenler vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, kusurlarını baslarına kakmaz ve orterseniz; suphesiz ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]

Ibni Kesir
Ey iman etmiş olanlar; eşlerinizin ve çocuklarınızın içinde size düşmanlık edenler vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, kusurlarını başlarına kakmaz ve örterseniz; şüphesiz ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir
Gultekin Onan
Ey inananlar! Gercek su ki, sizin eslerinizden ve cocuklarınızdan bir kısmı sizler icin (birer) dusmandırlar. Su halde onlardan sakının. Yine de affeder, hos gorur (kusurlarını yuzlerine vurmaz) ve bagıslarsanız, artık elbette Tanrı bagıslayandır, esirgeyendir
Gultekin Onan
Ey inananlar! Gerçek şu ki, sizin eşlerinizden ve çocuklarınızdan bir kısmı sizler için (birer) düşmandırlar. Şu halde onlardan sakının. Yine de affeder, hoş görür (kusurlarını yüzlerine vurmaz) ve bağışlarsanız, artık elbette Tanrı bağışlayandır, esirgeyendir
Hasan Basri Cantay
Ey iman edenler, eslerinizin, evladlarınızın icinde hakıykaten size dusman (olanlar) da vardır. O halde onlardan sakının. (Bununla beraber) afveder, kusurlarını baslarına kakmaz, orterseniz subhesiz Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir
Hasan Basri Cantay
Ey îman edenler, eşlerinizin, evlâdlarınızın içinde hakıykaten size düşman (olanlar) da vardır. O halde onlardan sakının. (Bununla beraber) afveder, kusurlarını başlarına kakmaz, örterseniz şübhesiz Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir
Iskender Ali Mihr
Ey amenu olanlar (Allah´a ulasmayı dileyenler)! Muhakkak ki, sizin zevcelerinizden ve evlatlarınızdan size dusman olanlar vardır. Artık onlardan sakının. Ve eger onları affeder, kusurlarına bakmazsanız ve bagıslarsanız, o taktirde muhakkak ki Allah; Gafur´dur, Rahim´dir
Iskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı dileyenler)! Muhakkak ki, sizin zevcelerinizden ve evlâtlarınızdan size düşman olanlar vardır. Artık onlardan sakının. Ve eğer onları affeder, kusurlarına bakmazsanız ve bağışlarsanız, o taktirde muhakkak ki Allah; Gafûr´dur, Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek