Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nur ayat 45 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[النور: 45]
﴿والله خلق كل دابة من ماء فمنهم من يمشي على بطنه ومنهم﴾ [النور: 45]
Islam House Allah, her canlıyı sudan (nutfeden) yarattı. İşte bunlardan kimi karnı üstünde sürünür, kimi iki ayağı üstünde yürür, kimi dört ayağı üstünde yürür. Allah dilediğini yaratır. Şüphesiz Allah, her şeye kadirdir |
Yasar Nuri Ozturk Allah, tum canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı uzerinde yurur, kimileri iki ayak ustunde yurur, kimileri de dort ayak ustunde... Allah diledigini yaratıyor, Allah her seye kadirdir |
Yasar Nuri Ozturk Allah, tüm canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı üzerinde yürür, kimileri iki ayak üstünde yürür, kimileri de dört ayak üstünde... Allah dilediğini yaratıyor, Allah her şeye kadirdir |
Yasar Nuri Ozturk Allah, tum canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı uzerinde yurur, kimileri iki ayak ustunde yurur, kimileri de dort ayak ustunde... Allah diledigini yaratıyor, Allah her seye kadirdir |
Yasar Nuri Ozturk Allah, tüm canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı üzerinde yürür, kimileri iki ayak üstünde yürür, kimileri de dört ayak üstünde... Allah dilediğini yaratıyor, Allah her şeye kadirdir |
Y. N. Ozturk Allah, tum canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı uzerinde yurur, kimileri iki ayak ustunde yurur, kimileri de dort ayak ustunde... Allah diledigini yaratıyor, Allah her seye kadirdir |
Y. N. Ozturk Allah, tüm canlıları sudan yarattı. Onlardan kimileri karnı üzerinde yürür, kimileri iki ayak üstünde yürür, kimileri de dört ayak üstünde... Allah dilediğini yaratıyor, Allah her şeye kadirdir |