×

Evet! Allah, elcisinin ruyasını hakkıyla dogruladı. Allah’ın dilemesiyle guven icinde, baslarınızı tıras 48:27 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Fath ⮕ (48:27) ayat 27 in Turkish_Modern

48:27 Surah Al-Fath ayat 27 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Fath ayat 27 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا ﴾
[الفَتح: 27]

Evet! Allah, elcisinin ruyasını hakkıyla dogruladı. Allah’ın dilemesiyle guven icinde, baslarınızı tıras etmis ve saclarınızı kısaltmıs olarak, korkusuzca Mescid-i Haram’a gireceksiniz. Allah, sizin bilmediginizi bilir. Oraya girmeden once de yakın bir fetih vermistir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله, باللغة التركية الحديثة

﴿لقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام إن شاء الله﴾ [الفَتح: 27]

Islam House
Evet! Allah, elçisinin rüyasını hakkıyla doğruladı. Allah’ın dilemesiyle güven içinde, başlarınızı tıraş etmiş ve saçlarınızı kısaltmış olarak, korkusuzca Mescid-i Haram’a gireceksiniz. Allah, sizin bilmediğinizi bilir. Oraya girmeden önce de yakın bir fetih vermiştir
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulune o ruyayı hak olarak dogru cıkarmıstır. Allah dilerse, baslarınızı tıras etmis, saclarınızı kısaltmıs olarak guven icinde, korku duymadan Mescid-i Haram'a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediginizi bildi de bundan once size yakın bir fetih nasip etti
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulüne o rüyayı hak olarak doğru çıkarmıştır. Allah dilerse, başlarınızı tıraş etmiş, saçlarınızı kısaltmış olarak güven içinde, korku duymadan Mescid-i Haram'a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediğinizi bildi de bundan önce size yakın bir fetih nasip etti
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulune o ruyayı hak olarak dogru cıkarmıstır. Allah dilerse, baslarınızı tıras etmis, saclarınızı kısaltmıs olarak guven icinde, korku duymadan Mescid-i Haram´a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediginizi bildi de bundan once size yakın bir fetih nasip etti
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulüne o rüyayı hak olarak doğru çıkarmıştır. Allah dilerse, başlarınızı tıraş etmiş, saçlarınızı kısaltmış olarak güven içinde, korku duymadan Mescid-i Haram´a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediğinizi bildi de bundan önce size yakın bir fetih nasip etti
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulune o ruyayı hak olarak dogru cıkarmıstır. Allah dilerse, baslarınızı tıras etmis, saclarınızı kısaltmıs olarak guven icinde, korku duymadan Mescid-i Haram´a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediginizi bildi de bundan once size yakın bir fetih nasip etti
Y. N. Ozturk
Yemin olsun ki Allah, resulüne o rüyayı hak olarak doğru çıkarmıştır. Allah dilerse, başlarınızı tıraş etmiş, saçlarınızı kısaltmış olarak güven içinde, korku duymadan Mescid-i Haram´a mutlaka gireceksiniz. Allah, sizin bilmediğinizi bildi de bundan önce size yakın bir fetih nasip etti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek