Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
Islam House Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar vardır. Onlardan sakının. Eğer affeder, kusurlarına bakmaz ve bağışlarsanız; Allah da bağışlar ve merhamet eder |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Su bir gercek ki, eslerinizin ve evlatlarınızın icinden size bir dusman vardır; onlara karsı dikkatli olun! Eger affeder, ellerini tutar, hatalarını gormezden gelirseniz, kuskusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Şu bir gerçek ki, eşlerinizin ve evlatlarınızın içinden size bir düşman vardır; onlara karşı dikkatli olun! Eğer affeder, ellerini tutar, hatalarını görmezden gelirseniz, kuşkusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Su bir gercek ki, eslerinizin ve evlatlarınızın icinden size bir dusman vardır; onlara karsı dikkatli olun! Eger affeder, ellerini tutar, hatalarını gormezden gelirseniz, kuskusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Şu bir gerçek ki, eşlerinizin ve evlatlarınızın içinden size bir düşman vardır; onlara karşı dikkatli olun! Eğer affeder, ellerini tutar, hatalarını görmezden gelirseniz, kuşkusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Su bir gercek ki, eslerinizin ve evlatlarınızın icinden size bir dusman vardır; onlara karsı dikkatli olun! Eger affeder, ellerini tutar, hatalarını gormezden gelirseniz, kuskusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Şu bir gerçek ki, eşlerinizin ve evlatlarınızın içinden size bir düşman vardır; onlara karşı dikkatli olun! Eğer affeder, ellerini tutar, hatalarını görmezden gelirseniz, kuşkusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur |