×

Bu, kendilerine apacık belgelerle peygamberler geldigi halde onların, “Bizi bir beser mi 64:6 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taghabun ⮕ (64:6) ayat 6 in Turkish_Modern

64:6 Surah At-Taghabun ayat 6 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]

Bu, kendilerine apacık belgelerle peygamberler geldigi halde onların, “Bizi bir beser mi hidayete ulastıracak?” demeleri ve bu yuzden kufre saparak yuz cevirmeleri nedeniyledir. Allah hic bir seye muhtac degildir. Allah cok zengindir, hamde layıktır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى, باللغة التركية الحديثة

﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]

Islam House
Bu, kendilerine apaçık belgelerle peygamberler geldiği halde onların, “Bizi bir beşer mi hidayete ulaştıracak?” demeleri ve bu yüzden küfre saparak yüz çevirmeleri nedeniyledir. Allah hiç bir şeye muhtaç değildir. Allah çok zengindir, hamde layıktır
Yasar Nuri Ozturk
Bu boyledir. Cunku resulleri onlara apacık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip kufre saptılar ve yuz cevirdiler. Ve Allah hicbir seye muhtac olmadıgını gosterdi. Allah, sınırsız zenginligin, sonsuz ovgulerin sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Bu böyledir. Çünkü resulleri onlara apaçık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip küfre saptılar ve yüz çevirdiler. Ve Allah hiçbir şeye muhtaç olmadığını gösterdi. Allah, sınırsız zenginliğin, sonsuz övgülerin sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Bu boyledir. Cunku resulleri onlara apacık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip kufre saptılar ve yuz cevirdiler. Ve Allah hicbir seye muhtac olmadıgını gosterdi. Allah, sınırsız zenginligin, sonsuz ovgulerin sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Bu böyledir. Çünkü resulleri onlara apaçık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip küfre saptılar ve yüz çevirdiler. Ve Allah hiçbir şeye muhtaç olmadığını gösterdi. Allah, sınırsız zenginliğin, sonsuz övgülerin sahibidir
Y. N. Ozturk
Bu boyledir. Cunku resulleri onlara apacık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip kufre saptılar ve yuz cevirdiler. Ve Allah hicbir seye muhtac olmadıgını gosterdi. Allah, sınırsız zenginligin, sonsuz ovgulerin sahibidir
Y. N. Ozturk
Bu böyledir. Çünkü resulleri onlara apaçık deliller getirip dururken onlar: "Bir insan mı bize kılavuzluk edecek?!" deyip küfre saptılar ve yüz çevirdiler. Ve Allah hiçbir şeye muhtaç olmadığını gösterdi. Allah, sınırsız zenginliğin, sonsuz övgülerin sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek