Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 180 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾ 
[الشعراء: 180]
﴿وما أسألكم عليه من أجر إن أجري إلا على رب العالمين﴾ [الشعراء: 180]
| Tefhim Ul Kuran «Buna karsılık ben sizden bir ucret istemiyorum; benim ucretim yalnızca alemlerin Rabbine aittir.» | 
| Shaban Britch Bu isime karsılık sizden bir ucret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir | 
| Shaban Britch Bu işime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir | 
| Suat Yildirim Suayb onlara soyle dedi: “Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gonderilmis guvenilir bir elciyim.Oyleyse Allah'a karsı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten oturu sizden hicbir ucret istemiyorum.Benim ucretimi verecek olan, ancak Rabbulalemin’dir.” | 
| Suat Yildirim Şuayb onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir.” | 
| Suleyman Ates Ben sizden, buna karsı bir ucret istemiyorum. Benim ucretim yalnız alemlerin Rabbine aittir | 
| Suleyman Ates Ben sizden, buna karşı bir ücret istemiyorum. Benim ücretim yalnız alemlerin Rabbine aittir |