Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qalam ayat 13 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴾ 
[القَلَم: 13]
﴿عتل بعد ذلك زنيم﴾ [القَلَم: 13]
| Tefhim Ul Kuran Zorba, saygısız, sonra da kulagı kesik | 
| Shaban Britch Kabaya, sonra da soysuza | 
| Shaban Britch Kabaya, sonra da soysuza | 
| Suat Yildirim Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız. | 
| Suat Yildirim Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız. | 
| Suleyman Ates Kaba, sonra da kotulukle damgalı | 
| Suleyman Ates Kaba, sonra da kötülükle damgalı |