Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 23 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[التوبَة: 23]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على﴾ [التوبَة: 23]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, eger imana karsı kufru sevip tercih ediyorlarsa, babalarınızı ve kardeslerinizi veliler edinmeyin. Sizden kim onları veli edinirse, iste zulme sapanlar bunlardır |
Shaban Britch Ey Iman edenler! Eger kufru imana tercih ediyorlarsa babalarınızı ve kardeslerinizi veli edinmeyin. Sizden kim onları veli edinirse , Iste onlar da zalimlerin ta kendileridir |
Shaban Britch Ey İman edenler! Eğer küfrü imana tercih ediyorlarsa babalarınızı ve kardeşlerinizi veli edinmeyin. Sizden kim onları veli edinirse , İşte onlar da zalimlerin ta kendileridir |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Eger kufru imana tercih ediyorlarsa babalarınızı ve kardeslerinizi bile veli edinmeyin.Icinizden onları dost edinenler, zalimlerin ta kendileridir |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Eğer küfrü imana tercih ediyorlarsa babalarınızı ve kardeşlerinizi bile veli edinmeyin.İçinizden onları dost edinenler, zalimlerin ta kendileridir |
Suleyman Ates Ey inananlar, eger imana karsı kufru seviyorlarsa babalarınızı ve kardeslerinizi veliler edinmeyin. Sizden kim onları veli tanır(dost tutar)sa iste zalimler onlardır |
Suleyman Ates Ey inananlar, eğer imana karşı küfrü seviyorlarsa babalarınızı ve kardeşlerinizi veliler edinmeyin. Sizden kim onları veli tanır(dost tutar)sa işte zalimler onlardır |